Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

French: Darby

Les nuages l'enveloppent, et il ne voit pas; il se promene dans la voute des cieux.

French: Louis Segond (1910)

Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

French: Martin (1744)

Les nuées nous cachent à ses yeux, et il ne voit rien, il se promène sur le tour des cieux.

New American Standard Bible

'Clouds are a hiding place for Him, so that He cannot see; And He walks on the vault of heaven.'

Références croisées

Psaumes 139:11-12

Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;

Job 26:9

Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

Job 34:22

Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.

Psaumes 33:14

Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,

Psaumes 97:2

Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.

Psaumes 139:1-2

Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! tu me sondes et tu me connais,

Jérémie 23:24

Quelqu'un se tiendra-t-il dans un lieu caché, Sans que je le voie? dit l'Éternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Éternel.

Luc 12:2-3

Il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain