Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
French: Darby
Que tu tournes contre *Dieu ton esprit et que tu fasses sortir de ta bouche des discours?
French: Louis Segond (1910)
Quoi! c'est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
French: Martin (1744)
Que tu pousses ton souffle contre le [Dieu] Fort, et que tu fasses sortir de ta bouche de tels discours?
New American Standard Bible
That you should turn your spirit against God And allow such words to go out of your mouth?
Références croisées
Job 9:4
A lui la sagesse et la toute-puissance: Qui lui résisterait impunément?
Job 10:3
Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?
Job 12:6
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Job 15:25-27
Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout Puissant,
Psaumes 34:13
Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
Malachie 3:13
Vos paroles sont rudes contre moi, dit l'Éternel. Et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?
Romains 8:7-8
car l'affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu'elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu'elle ne le peut même pas.
Jacques 1:26
Si quelqu'un croit être religieux, sans tenir sa langue en bride, mais en trompant son coeur, la religion de cet homme est vaine.
Jacques 3:2-6
Nous bronchons tous de plusieurs manières. Si quelqu'un ne bronche point en paroles, c'est un homme parfait, capable de tenir tout son corps en bride.