Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?
French: Darby
Que sais-tu que nous ne sachions? que comprends-tu qui ne soit egalement avec nous?
French: Louis Segond (1910)
Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?
French: Martin (1744)
Que sais-tu que nous ne sachions? quelle connaissance as-tu que nous n'ayons?
New American Standard Bible
"What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?
Références croisées
Job 13:2
Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
Job 12:3
J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
Job 26:3-4
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
2 Corinthiens 10:7
Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.
2 Corinthiens 11:5
Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.
2 Corinthiens 11:21-30
J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose!