Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?

French: Darby

Que sais-tu que nous ne sachions? que comprends-tu qui ne soit egalement avec nous?

French: Louis Segond (1910)

Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?

French: Martin (1744)

Que sais-tu que nous ne sachions? quelle connaissance as-tu que nous n'ayons?

New American Standard Bible

"What do you know that we do not know? What do you understand that we do not?

Références croisées

Job 13:2

Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.

Job 12:3

J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?

Job 26:3-4

Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

2 Corinthiens 10:7

Vous regardez à l'apparence! Si quelqu'un se persuade qu'il est de Christ, qu'il se dise bien en lui-même que, comme il est de Christ, nous aussi nous sommes de Christ.

2 Corinthiens 11:5

Or, j'estime que je n'ai été inférieur en rien à ces apôtres par excellence.

2 Corinthiens 11:21-30

J'ai honte de le dire, nous avons montré de la faiblesse. Cependant, tout ce que peut oser quelqu'un, -je parle en insensé, -moi aussi, je l'ose!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit? 9 Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas? 10 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org