Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

French: Darby

Voyez, j'exposerai ma juste cause: je sais que je serai justifie.

French: Louis Segond (1910)

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

French: Martin (1744)

Voilà, aussitôt que j'aurai déduit par ordre mon droit, je sais que je serai justifié.

New American Standard Bible

"Behold now, I have prepared my case; I know that I will be vindicated.

Références croisées

Job 23:4

Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d'arguments,

Job 9:2-3

Je sais bien qu'il en est ainsi; Comment l'homme serait-il juste devant Dieu?

Job 9:20

Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Job 16:21

Puisse-t-il donner à l'homme raison contre Dieu, Et au fils de l'homme contre ses amis!

Job 40:7-8

Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t'interrogerai, et tu m'instruiras.

Ésaïe 43:26

Réveille ma mémoire, plaidons ensemble, Parle toi-même, pour te justifier.

Romains 8:33-34

Qui accusera les élus de Dieu? C'est Dieu qui justifie!

2 Corinthiens 1:12

Car ce qui fait notre gloire, c'est ce témoignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, avec sainteté et pureté devant Dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l'oreille à ce que je vais dire. 18 Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison. 19 Quelqu'un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.


Jump To Previous

Word Concordance

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org