Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
French: Darby
Je tiendrai ferme ma justice et je n'en ferai pas abandon; mon coeur ne me reproche aucun de mes jours.
French: Louis Segond (1910)
Je tiens à me justifier, et je ne faiblirai pas; Mon coeur ne me fait de reproche sur aucun de mes jours.
French: Martin (1744)
J'ai conservé ma justice, et je ne l'abandonnerai point; et mon cœur ne me reprochera rien en mes jours.
New American Standard Bible
"I hold fast my righteousness and will not let it go. My heart does not reproach any of my days.
Sujets
Références croisées
Job 2:3
L'Éternel dit à Satan: As-tu remarqué mon serviteur Job? Il n'y a personne comme lui sur la terre; c'est un homme intègre et droit, craignant Dieu, et se détournant du mal. Il demeure ferme dans son intégrité, et tu m'excites à le perdre sans motif.
Actes 24:16
C'est pourquoi je m'efforce d'avoir constamment une conscience sans reproche devant Dieu et devant les hommes.
Psaumes 18:20-23
L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
Proverbes 4:13
Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
2 Corinthiens 12:11
J'ai été un insensé: vous m'y avez contraint. C'est par vous que je devais être recommandé, car je n'ai été inférieur en rien aux apôtres par excellence, quoique je ne sois rien.
1 Jean 3:20-21
car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et il connaît toutes choses.