Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.
French: Darby
Ou etais-tu quand j'ai fonde la terre? Declare-le-moi, si tu as de l'intelligence.
French: Louis Segond (1910)
Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence.
French: Martin (1744)
Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence.
New American Standard Bible
"Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,
Sujets
Références croisées
Psaumes 104:5
Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Proverbes 30:4
Qui est monté aux cieux, et qui en est descendu? Qui a recueilli le vent dans ses mains? Qui a serré les eaux dans son vêtement? Qui a fait paraître les extrémités de la terre? Quel est son nom, et quel est le nom de son fils? Le sais-tu?
Genèse 1:1
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Psaumes 102:25
Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
Proverbes 8:22
L'Éternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
Proverbes 8:29-30
Lorsqu'il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n'en franchissent pas les bords, Lorsqu'il posa les fondements de la terre,
Hébreux 1:2
Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,
Hébreux 1:10
Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains;