Parallel Verses

French: Darby

Il a bande son arc, et m'a place comme un but pour la fleche.

Louis Segond Bible 1910

Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

French: Louis Segond (1910)

Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

French: Martin (1744)

Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.

New American Standard Bible

He bent His bow And set me as a target for the arrow.

Références croisées

Job 7:20

J'ai peche; -que t'ai-je fait? Toi qui observes l'homme, pourquoi m'as-tu place pour etre l'objet de tes coups, de sorte que je suis un fardeau à moi-meme?

Psaumes 38:2

Car tes fleches ont penetre en moi, et ta main est descendue sur moi.

Job 6:4

Car les fleches du Tout-Puissant sont en moi, leur venin boit mon esprit; les frayeurs de +Dieu se rangent en bataille contre moi.

Psaumes 7:12-13

Si le mechant ne se retourne pas, Dieu aiguisera son epee: il a bande son arc, et l'a ajuste,

Lamentations 2:4

Il a bande son arc comme un ennemi; il s'est tenu là avec sa droite comme un adversaire, et il a tue tout ce qui etait agreable à l'oeil dans la tente de la fille de Sion; il a verse, comme un feu, sa fureur.

Job 16:12-13

J'etais en paix, et il m'a brise; il m'a saisi par la nuque et m'a broye, et m'a dresse pour lui servir de but.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Il a fait devier mes chemins et m'a dechire; il m'a rendu desole. 12 Il a bande son arc, et m'a place comme un but pour la fleche. 13 Il a fait entrer dans mes reins les fleches de son carquois.


Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org