Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.

French: Darby

Proverbes de Salomon. Un fils sage rejouit son pere, mais un fils insense est le chagrin de sa mere.

French: Louis Segond (1910)

Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.

French: Martin (1744)

L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.

New American Standard Bible

The proverbs of Solomon A wise son makes a father glad, But a foolish son is a grief to his mother.

Références croisées

Proverbes 1:1

Proverbes de Salomon, fils de David, roi d'Israël,

Proverbes 29:3

Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.

Proverbes 15:20

Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.

Proverbes 17:25

Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Proverbes 29:15

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 23:15-16

Mon fils, si ton coeur est sage, Mon coeur à moi sera dans la joie;

1 Rois 4:32

Il a prononcé trois mille sentences, et composé mille cinq cantiques.

Proverbes 17:21

Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.

Proverbes 19:13

Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.

Proverbes 23:24-25

Le père du juste est dans l'allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.

Proverbes 25:1

Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis par les gens d'Ézéchias, roi de Juda.

Ecclésiaste 2:19

Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant il sera maître de tout mon travail, de tout le fruit de ma sagesse sous le soleil. C'est encore là une vanité.

Ecclésiaste 12:9

Outre que l'Ecclésiaste fut un sage, il a encore enseigné la science au peuple, et il a examiné, sondé, mis en ordre un grand nombre de sentences.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org