Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. 

French: Darby

Et il ne sait pas que les trepasses sont là, et que ses convies sont dans les profondeurs du sheol.

French: Louis Segond (1910)

Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.

French: Martin (1744)

Et il ne connaît point que là [sont] les trépassés, et que ceux qu'elle a conviés sont au fond du sépulcre.

New American Standard Bible

But he does not know that the dead are there, That her guests are in the depths of Sheol.

Références croisées

Proverbes 7:27

Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.

Psaumes 82:5

Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.

Proverbes 1:7

La crainte de l'Éternel est le commencement de la science; Les insensés méprisent la sagesse et l'instruction.

Proverbes 2:18-19

Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:

Proverbes 5:5

Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.

Proverbes 6:26

Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.

2 Pierre 3:5

Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org