1 Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
1 Paul,(A) an apostle—not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father(B) who raised Him from the dead(C)—
1 From: Paul an apostle not sent from men or by a man, but by Jesus the Messiah, and God the Father, who raised him from the dead
1 Paul, an apostle -- "[special messenger appointed and commissioned and sent out] not from [any body of] men nor by or through any man, but by and through Jesus Christ (the Messiah) and God the Father, Who raised Him from among the dead -- "
2 And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
2 and all the brothers who are with me. To: The churches in Galatia.
2 And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
3 Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
3 May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours!
3 Grace and spiritual blessing be to you and [soul] peace from God the Father and our Lord Jesus Christ (the Messiah),
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father:
4 He gave himself for our sins in order to rescue us from this present evil age according to the will of our God and Father.
4 Who gave (yielded) Himself up [ to atone] for our sins [and to save and sanctify us], in order to rescue and deliver us from this present wicked age and world order, in accordance with the will and purpose and plan of our God and Father -- "
5 To whom be glory for ever and ever. Amen.
5 To whom be the glory forever and ever. Amen.
5 To him be the glory forever and ever! Amen.
5 To Him [be ascribed all] the glory through all the ages of the ages and the eternities of the eternities! Amen (so be it).
6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of the Messiah and, instead, are following a different gospel,
6 I am surprised and astonished that you are so quickly turning renegade and deserting Him Who invited and called you by the grace (unmerited favor) of Christ (the Messiah) [and that you are transferring your allegiance] to a different [even an opposition] gospel.
7 Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
7 not that another one really exists. To be sure, there are certain people who are troubling you and want to distort the gospel about the Messiah.
7 Not that there is [or could be] any other [genuine Gospel], but there are [obviously] some who are troubling and disturbing and bewildering you [ with a different kind of teaching which they offer as a gospel] and want to pervert and distort the Gospel of Christ (the Messiah) [into something which it absolutely is not].
8 But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
8 But even if we or an angel from heaven should proclaim to you a gospel contrary to what we proclaimed to you, let that person be condemned!
8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to and different from that which we preached to you, let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
9 As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.
9 What we have told you in the past I am now telling you again: If anyone proclaims to you a gospel contrary to what you received, let that person be condemned!
9 As we said before, so I now say again: If anyone is preaching to you a gospel different from or contrary to that which you received [from us], let him be accursed (anathema, devoted to destruction, doomed to eternal punishment)!
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
10 Am I now trying to win the approval of people or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be the Messiah's servant.
10 Now am I trying to win the favor of men, or of God? Do I seek to please men? If I were still seeking popularity with men, I should not be a bond servant of Christ (the Messiah).
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached of me is not after man.
11 For I want you to know, brothers, that the gospel that was proclaimed by me is not of human origin.
11 For I want you to know, brethren, that the Gospel which was proclaimed and made known by me is not man's gospel [a human invention, according to or patterned after any human standard].
12 For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ.
12 For I did not receive it from a man, nor was I taught it, but it was revealed to me by Jesus the Messiah.
12 For indeed I did not receive it from man, nor was I taught it, but [it came to me] through a [direct] revelation [given] by Jesus Christ (the Messiah).
13 For ye have heard of my conversation in time past in the Jews' religion, how that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it:
13 For you have heard about my earlier life in Judaism how I kept violently persecuting God's church and was trying to destroy it.
13 You have heard of my earlier career and former manner of life in the Jewish religion (Judaism), how I persecuted and abused the church of God furiously and extensively, and [with fanatical zeal did my best] to make havoc of it and destroy it.
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
14 I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries, because I was far more zealous for the traditions of my ancestors.
14 And [you have heard how] I outstripped many of the men of my own generation among the people of my race in [my advancement in study and observance of the laws of] Judaism, so extremely enthusiastic and zealous I was for the traditions of my ancestors.
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
15 But when God, who set me apart before I was born and who called me by his grace, was pleased
15 But when He, Who had chosen and set me apart [even] before I was born and had called me by His grace (His undeserved favor and blessing), saw fit and was pleased
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
16 to reveal his Son to me so that I might proclaim him among the gentiles, I did not confer with another human being at any time,
16 To reveal (unveil, disclose) His Son within me so that I might proclaim Him among the Gentiles (the non-Jewish world) as the glad tidings (Gospel), immediately I did not confer with flesh and blood [did not consult or counsel with any frail human being or communicate with anyone].
17 Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
17 nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before me. Instead, I went away to Arabia and then came back to Damascus.
17 Nor did I [even] go up to Jerusalem to those who were apostles (special messengers of Christ) before I was, but I went away and retired into Arabia, and afterward I came back again to Damascus.
18 Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
18 Then three years later, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him for fifteen days.
18 Then three years later, I did go up to Jerusalem to become [personally] acquainted with Cephas (Peter), and remained with him for fifteen days.
19 But other of the apostles saw I none, save James the Lord's brother.
19 But I did not see any other apostle except James, the Lord's brother.
19 But I did not see any of the other apostles (the special messengers of Christ) except James the brother of our Lord.
20 Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
20 (Before God, what I'm writing to you is the truth.)
20 Now [note carefully what I am telling you, for it is the truth], I write this as if I were standing before the bar of God; I do not lie.
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
21 Then I went to the regions of Syria and Cilicia.
21 Then I went into the districts (countries, regions) of Syria and Cilicia.
22 And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ:
22 I remained personally unknown to the Judean churches in Christ;
22 But the churches of the Messiah that are in Judea did not yet know me personally.
22 And so far I was still unknown by sight to the churches of Christ in Judea (the country surrounding Jerusalem).
23 But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed.
23 The only thing they kept hearing was this: "The man who used to persecute us is now proclaiming the faith he once tried to destroy!"
23 They were only hearing it said, He who used to persecute us is now proclaiming the very faith he once reviled and which he set out to ruin and tried with all his might to destroy.
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org