Parallel Verses
Amplified
Are you so foolish and senseless? Having begun [your new life by faith] with the Spirit, are you now being perfected and reaching spiritual maturity by the flesh [that is, by your own works and efforts to keep the Law]?
New American Standard Bible
Are you so foolish? Having begun
King James Version
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Holman Bible
Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now going to be made complete by the flesh?
International Standard Version
Are you so foolish? Having started out with the Spirit, are you now ending up with the flesh?
A Conservative Version
Are ye so foolish, having begun in Spirit, are ye now made perfect by flesh?
American Standard Version
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now perfected in the flesh?
An Understandable Version
Are you so foolish [as to believe that after] having begun [your Christian lives] through [the power of] the Holy Spirit, you can [now] become complete by [living according to your human strength]?
Anderson New Testament
Are you so thoughtless? After having begun in Spirit, do you make an end in flesh?
Bible in Basic English
Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh?
Common New Testament
Are you so foolish? Having begun with the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
Daniel Mace New Testament
have you so little understanding, as having begun in the spiritual doctrine of the gospel, to turn again to the law?
Darby Translation
Are ye so senseless? having begun in Spirit, are ye going to be made perfect in flesh?
Godbey New Testament
Are you so foolish? having begun in the Spirit, are you now made perfect in the flesh?
Goodspeed New Testament
Are you so senseless? Did you begin with the Spirit only to end now with the flesh?
John Wesley New Testament
Are ye so thoughtless? Having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Julia Smith Translation
Are ye so unwise? having begun in the Spirit, are ye now completed in the flesh?
King James 2000
Are you so foolish? having begun in the Spirit, are you now made perfect by the flesh?
Lexham Expanded Bible
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now trying to be made complete by the flesh?
Modern King James verseion
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, do you now perfect yourself in the flesh?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Are ye so unwise, that after ye have begun in the spirit, ye would now end in the flesh?
Moffatt New Testament
Are you such fools? Did you begin with the spirit only to end now with the flesh?
Montgomery New Testament
Are you so without sense? After beginning with the Spirit, will you now end with the flesh?
NET Bible
Are you so foolish? Although you began with the Spirit, are you now trying to finish by human effort?
New Heart English Bible
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
Noyes New Testament
Are ye so foolish? Having begun with the Spirit, do ye now end with the flesh?
Sawyer New Testament
Are you so foolish? Having begun in the Spirit do you now end in the flesh?
The Emphasized Bible
So thoughtless, are ye? Having made a beginning in Spirit, are ye, now, in flesh, to be made complete?
Thomas Haweis New Testament
Are ye so senseless? having begun in the Spirit, are ye now made perfect in the flesh?
Twentieth Century New Testament
Can you be so foolish? After beginning with what is spiritual, do you now end with what is external?
Webster
Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Weymouth New Testament
Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now going to reach perfection through what is external?
Williams New Testament
Are you so senseless? Did you begin by the Spirit, but are now approaching perfection by fleshly means?
World English Bible
Are you so foolish? Having begun in the Spirit, are you now completed in the flesh?
Worrell New Testament
Are ye so foolish? Having begun in the Spirit, are ye now being made perfect in the flesh?
Worsley New Testament
Are ye so void of understanding? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
Youngs Literal Translation
so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
Themes
Backsliding » Is departing from the simplicity of the gospel
Topics
Interlinear
Pneuma
Epiteleo
References
Watsons
Word Count of 37 Translations in Galatians 3:3
Prayers for Galatians 3:3
Verse Info
Context Readings
Justified By The Law, Or Justified By Faith?
2 This is all I want to ask of you: did you receive the [Holy] Spirit as the result of obeying [the requirements of] the Law, or was it the result of hearing [the message of salvation and] with faith [believing it]? 3 Are you so foolish and senseless? Having begun [your new life by faith] with the Spirit, are you now being perfected and reaching spiritual maturity by the flesh [that is, by your own works and efforts to keep the Law]? 4 Have you suffered so many things and experienced so much all for nothing—if indeed it was all for nothing?
Cross References
Galatians 4:7-10
Therefore you are no longer a slave (bond-servant), but a son; and if a son, then also an heir through [the gracious act of] God [through Christ].
Galatians 5:4-8
You have been severed from Christ, if you seek to be
Galatians 6:12-14
Those who want to make a good impression in public [before the Jews] try to compel you to be circumcised, just so they will escape being persecuted for [faithfulness to] the cross of Christ.
Hebrews 7:16-19
who has become a priest, not on the basis of a
Hebrews 9:2
A tabernacle (sacred tent) was put up, the outer one or first section, in which were the lampstand and the table with [its loaves of] the sacred showbread; this is called the Holy Place.
Hebrews 9:9-10
for this [first or outer tabernacle] is a symbol [that is, an archetype or paradigm] for the present time. Accordingly both gifts and sacrifices are offered which are incapable of perfecting the conscience and renewing the [inner self of the] worshiper.