Parallel Verses
Holman Bible
He asked the men of the place, “Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim?”
“There has been no cult prostitute here,” they answered.
New American Standard Bible
He asked the men of her place, saying, “Where is the temple prostitute who was by the road at Enaim?” But they said, “There has been no temple prostitute here.”
King James Version
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the way side? And they said, There was no harlot in this place.
International Standard Version
He asked the men who lived in that area, "Where's that temple prostitute who was sitting alongside the road at Enaim?" But they replied, "There's been no temple prostitute here."
A Conservative Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, who was at Enaim by the wayside? And they said, There has been no prostitute here.
American Standard Version
Then he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute, that was at Enaim by the wayside? And they said, There hath been no prostitute here.
Amplified
He asked the men of that place, “Where is the temple prostitute who was by the roadside at Enaim?” They said, “There was no prostitute here.”
Bible in Basic English
And he put questions to the men of the place, saying, Where is the loose woman who was in Enaim by the wayside? And they said, There was no such woman there.
Darby Translation
And he asked the men of her place, saying, Where is the prostitute that was at Enaim, by the way-side? And they said, There was no prostitute here.
Julia Smith Translation
And he will ask the men of the place, saying, Where the harlot, she in the eyes upon the way? and they will say, No harlot was here.
King James 2000
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot, that was openly by the wayside? And they said, There was no harlot in this place.
Lexham Expanded Bible
So he asked the men of her place, saying, "Where [is] that cult prostitute [that was] at Eynayim by the roadside?" And they said, "There is no cult prostitute here."
Modern King James verseion
Then he asked the men of that place, saying, Where is the harlot who was by the wayside? And they said, There was no harlot here.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Then asked he the men of the same place saying, "Where is the whore that sat at Enaim in the way?" And they said, "There was no whore here."
NET Bible
He asked the men who were there, "Where is the cult prostitute who was at Enaim by the road?" But they replied, "There has been no cult prostitute here."
New Heart English Bible
Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."
The Emphasized Bible
So he asked the men of her place saying. Where is the devotee, she that was in Enaim, by the way? And they said, - Then hath been here no devotee.
Webster
Then he asked the men of that place, saying, where is the harlot that was openly by the way-side? and they said, There was no harlot in this place.
World English Bible
Then he asked the men of her place, saying, "Where is the prostitute, that was at Enaim by the road?" They said, "There has been no prostitute here."
Youngs Literal Translation
And he asketh the men of her place, saying, 'Where is the separated one -- she in Enayim, by the way?' and they say, 'There hath not been in this place a separated one.'
Themes
Adultery » Instances of » Judah
Judah » Son of jacob » His incest with his daughter-in-law
Sodomites » The word "harlot" appears in
Interlinear
Sha'al
Maqowm
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 38:21
Verse Info
Context Readings
Judah And Tamar
20
When Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get back the items he had left with the woman, he could not find her.
21 He asked the men of the place, “Where is the cult prostitute who was beside the road at Enaim?”
“There has been no cult prostitute here,” they answered.
22
So the Adullamite returned to Judah, saying, “I couldn’t find her, and furthermore, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”