Parallel Verses

New American Standard Bible

Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing.

King James Version

Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

Holman Bible

We have a great deal to say about this, and it’s difficult to explain, since you have become too lazy to understand.

International Standard Version

We have much to say about this, but it is difficult to explain because you have become too lazy to understand.

A Conservative Version

About whom, much subject matter from us is also difficult to explain, since ye have become sluggish in hearing.

American Standard Version

Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.

Amplified

Concerning this we have much to say which is hard to explain, since you have become dull in your [spiritual] hearing and sluggish [even slothful in achieving spiritual insight].

An Understandable Version

[Now] we have many things to say about Melchizedek, but because of your slowness to grasp things, they are hard to explain.

Anderson New Testament

Of him we have many things to say, and difficult to be explained, if we do say them, since you are slow in understanding.

Bible in Basic English

Of whom we have much to say which it is hard to make clear, because you are slow of hearing.

Common New Testament

About this we have much to say which is hard to explain, since you have become dull of hearing.

Daniel Mace New Testament

On this head we have many things to say, not easily to be comprehended, because of your prejudices.

Darby Translation

Concerning whom we have much to say, and hard to be interpreted in speaking of it, since ye are become dull in hearing.

Godbey New Testament

Concerning whom there is much word to us, and difficult to speak, since you are dull of hearing.

Goodspeed New Testament

I have much to say to you about this, but it is difficult to make it clear to you, because you have become so slow of apprehension.

John Wesley New Testament

Concerning whom we have many things to say, and hard to be explained, seeing ye are become dull of hearing.

Jubilee 2000 Bible

Of whom we have many things to say and difficult to declare, seeing ye are hard of hearing.

Julia Smith Translation

Of whom great is the word to us, and difficult of interpretation to speak, since ye have been sluggish in the hearing.

King James 2000

Of whom we have many things to say, and hard to explain, seeing you are dull of hearing.

Lexham Expanded Bible

Concerning this {we have much to say and it is difficult to explain}, since you have become sluggish in hearing.

Modern King James verseion

of whom we have much to say, and hard to be explained since you are dull of hearing.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Whereof we have many things to say which are hard to be uttered: because ye are dull of hearing.

Moffatt New Testament

On this point I have a great deal to say, which it is hard to make intelligible to you. For you have grown dull of hearing.

Montgomery New Testament

Concerning him I have much to say, and much that is hard to make clear to you, because you have grown dull of hearing.

NET Bible

On this topic we have much to say and it is difficult to explain, since you have become sluggish in hearing.

New Heart English Bible

About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.

Noyes New Testament

Of whom we have much to say, and hard to be explained, seeing ye have become dull of hearing.

Sawyer New Testament

Concerning whom we have much to say, and that which is difficult to explain, because you have become dull of hearing.

The Emphasized Bible

Concerning whom, great, is our discourse, and of difficult interpretation, to express, seeing that, slothful, have ye become in the hearing;

Thomas Haweis New Testament

Concerning whom we have much to discourse, and of difficult interpretation to explain, seeing ye are dull of hearing.

Twentieth Century New Testament

Now on this subject I have much to say, but it is difficult to explain it to you, because you have shown yourselves so slow to learn.

Webster

Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

Weymouth New Testament

Concerning Him we have much to say, and much that it would be difficult to make clear to you, since you have become so dull of apprehension.

Williams New Testament

I have much to say to you about Him, but it is difficult to make it clear to you, since you have become so dull in your spiritual senses.

World English Bible

About him we have many words to say, and hard to interpret, seeing you have become dull of hearing.

Worrell New Testament

Concerning Whom we have much to say and difficult to explain, since ye have become dull of hearing.

Worsley New Testament

Concerning whom we have much to say and difficult to be explained, since ye are become dull of hearing.

Youngs Literal Translation

concerning whom we have much discourse and of hard explanation to say, since ye have become dull of hearing,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Of
περί 
Peri 
Usage: 254

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we have
ἡμῖν 
hemin 
us, we, our, for us
Usage: 160

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

λόγος 
Logos 
word, saying, account, speech, Word , thing, not tr,
Usage: 256

to say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

hard to be uttered
δυσερμήνευτος 
Dusermeneutos 
hard to be uttered
Usage: 1

ἐπεί 
Epei 
Usage: 26

ye are
γίνομαι 
Ginomai 
be, come to pass, be made, be done, come, become, God forbid , arise, have, be fulfilled, be married to, be preferred, not tr, , vr done
Usage: 531

νωθρός 
Nothros 
Usage: 2

References

Context Readings

Advanced Teaching Hindered By Immaturity

10 being designated by God as a high priest according to the order of Melchizedek. 11 Concerning him we have much to say, and it is hard to explain, since you have become dull of hearing. 12 For though by this time you ought to be teachers, you have need again for someone to teach you the elementary principles of the oracles of God, and you have come to need milk and not solid food.


Cross References

2 Peter 3:16

as also in all his letters, speaking in them of these things, in which are some things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.

Matthew 13:15

FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES, OTHERWISE THEY WOULD SEE WITH THEIR EYES, HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN, AND I WOULD HEAL THEM.'

Isaiah 6:10

"Render the hearts of this people insensitive, Their ears dull, And their eyes dim, Otherwise they might see with their eyes, Hear with their ears, Understand with their hearts, And return and be healed."

Mark 8:17-18

And Jesus, aware of this, said to them, "Why do you discuss the fact that you have no bread? Do you not yet see or understand? Do you have a hardened heart?

Mark 8:21

And He was saying to them, "Do you not yet understand?"

Luke 24:25

And He said to them, "O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!

John 6:6

This He was saying to test him, for He Himself knew what He was intending to do.

John 16:12

"I have many more things to say to you, but you cannot bear them now.

Acts 28:27

FOR THE HEART OF THIS PEOPLE HAS BECOME DULL, AND WITH THEIR EARS THEY SCARCELY HEAR, AND THEY HAVE CLOSED THEIR EYES; OTHERWISE THEY MIGHT SEE WITH THEIR EYES, AND HEAR WITH THEIR EARS, AND UNDERSTAND WITH THEIR HEART AND RETURN, AND I WOULD HEAL THEM."'

1 Kings 10:1

Now when the queen of Sheba heard about the fame of Solomon concerning the name of the LORD, she came to test him with difficult questions.

Jump To Previous

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain