Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And Ephraim said, "Surely, I am rich, I gained wealth for myself; in all my toil they have not found guilt in me that is [sin].

New American Standard Bible

And Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors they will find in me No iniquity, which would be sin."

King James Version

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

Holman Bible

But Ephraim says: "How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any crime in me that I can be punished for!"

International Standard Version

Ephraim claims, "I have become rich, I have made a fortune! Because of all my wealth, no one will find any iniquity or sin in me.'

A Conservative Version

And Ephraim said, Surely I have become rich. I have found wealth for myself. In all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.

American Standard Version

And Ephraim said, Surely I am become rich, I have found me wealth: in all my labors they shall find in me no iniquity that were sin.

Amplified

Ephraim has said, Ah, but I have become rich; I have gained for myself wealth. All my profits shall bring on me no iniquity that would be sin. [But all his profits will never offset nor suffice to expiate the guilt which he has incurred.]

Bible in Basic English

And Ephraim said, Now I have got wealth and much property; in all my works no sin may be seen in me.

Darby Translation

And Ephraim saith, Nevertheless I am become rich, I have found me out substance; in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

Jubilee 2000 Bible

And Ephraim said, Surely I have become rich, I have found riches for myself; no one shall find iniquity in me, nor sin in all my labours.

Julia Smith Translation

And Ephraim will say, Surely I became rich, I found to me wealth: all my labors shall not be found to me iniquity which was sin.

King James 2000

And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found myself wealth: in all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.

Modern King James verseion

And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found much wealth for myself. In all my labors they shall find in me no iniquity that is sin.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ephraim thinketh thus, "Tush, I am rich, I have good enough: In all my works shall not one fault be found, that I have offended."

NET Bible

Ephraim boasts, "I am very rich! I have become wealthy! In all that I have done to gain my wealth, no one can accuse me of any offense that is actually sinful."

New Heart English Bible

Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won't find in me any iniquity that is sin."

The Emphasized Bible

So then Ephraim said, Surely I have gotten me riches, I have found wealth for myself, - in all my toils, they cannot find in me perversity which is sin.

Webster

And Ephraim said, Yet I have become rich, I have found for myself substance: in all my labors they shall find no iniquity in me that were sin.

World English Bible

Ephraim said, "Surely I have become rich, I have found myself wealth. In all my wealth they won't find in me any iniquity that is sin."

Youngs Literal Translation

And Ephraim saith: 'Surely I have become rich, I have found wealth for myself, All my labours -- they find not against me iniquity that is sin.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

Yet I am become rich
עשׁר 
`ashar 
Usage: 17

I have found me out
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

און 
'own 
Usage: 12

in all my labours
יגיע 
Y@giya` 
Usage: 16

מצא 
Matsa' 
Usage: 455

עוון עון 
`avon 
Usage: 230

References

Hastings

Context Readings

Further Words Of Judgment

7 [The] trader, in his hand [are] scales of deceit; he loves to oppress. 8 And Ephraim said, "Surely, I am rich, I gained wealth for myself; in all my toil they have not found guilt in me that is [sin]. 9 But I [am] Yahweh your God since the land of Egypt; I will make you live in tents again, like the days of [the] appointed festival.



Cross References

Revelation 3:17

Because you are saying, "I am rich, and have become rich, and I have need of nothing," and you do not know that you are wretched and pitiable and poor and blind and naked,

Psalm 62:10

Do not trust in extortion, and do not put vain [confidence] in robbery. If wealth increases, do not set [your] heart [on it].

Zechariah 11:5

The ones buying them kill them and go unpunished, and the ones selling them say, 'Blessed [be] Yahweh, for I have become rich.' Their own shepherds have no compassion for them.

Deuteronomy 8:17

And you may think in your heart, 'My strength and the might of my hand {acquired this wealth for} me.'

Job 31:24-25

"If I have made gold my trust, or I have called fine gold my security,

Psalm 49:6

those who trust their wealth and boast about the abundance of their riches?

Psalm 52:7

"Look, the man [who] would not make God his refuge, but he trusted in the greatness of his wealth; he took refuge in his destructiveness."

Proverbs 30:12

[There is] a generation [that is] pure in its own eyes, but from its filthiness it will not be cleansed.

Proverbs 30:20

This is the way of a woman committing adultery: she eats and wipes her mouth, and says "I have not done wrong."

Isaiah 10:13-14

For he says, "I have done [it] by the strength of my hand and by my wisdom, for I have understanding, and I have removed [the] boundaries of peoples, and I have plundered their stores, and like a bull I have brought down {the inhabitants}.

Jeremiah 2:23

"How can you say, 'I have not defiled myself, I have not gone after the Baals?' Look at your way in the valley, know what you have done. [You are] a young she-camel, interweaving her ways.

Jeremiah 2:35

yet you say, 'But I am innocent, surely his anger has turned away from me.' Look, I [am] entering into judgment with you because of your saying, 'I have not sinned.'

Habakkuk 1:16

Therefore he sacrifices to his fishnet and makes offerings to his dragnet, for by them {he makes a good living} and his food [is] rich.

Habakkuk 2:5-6

{How much less} the defiant; [the] arrogant, treacherous man? He who broadens his throat like Sheol, and who, like death, is not satisfied, and who gathers to himself all the nations, and harvested for himself all the peoples, will not succeed.

Malachi 2:17

You have wearied Yahweh with your words, but you ask, "With what have we wearied [him]?" [You have done so] {when you say}, "Everyone who does evil [is] good in the {sight} of Yahweh, and in them he delights," or "Where [is] the God of justice?"

Malachi 3:13

"Your words have been harsh against me," says Yahweh. "But you say, 'How have we spoken together against you?'

Luke 10:29

But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"

Luke 12:19

And I will say to my soul, "Soul, you have many possessions stored up for many years. Relax, eat, drink, celebrate!" '

Luke 16:13

No domestic slave is able to serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and will despise the other. You are not able to serve God and money."

Luke 16:15

And he said to them, "You are the ones who justify themselves in the sight of men, but God knows your hearts! For [what is] [considered] exalted among men [is] an abomination in the sight of God.

1 Timothy 6:5

constant wrangling by people of depraved mind and deprived of the truth, who consider godliness to be a means of gain.

1 Timothy 6:17

Command those [who are] rich in this present age not to be proud and not to put their hope in the uncertainty of riches, but in God, who provides us all [things] richly for enjoyment,

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain