Parallel Verses

The Emphasized Bible

So then, Ephraim, hath become, like a simple dove, having no understanding, on Egypt, have they called, to Assyria, have they gone,

New American Standard Bible

So Ephraim has become like a silly dove, without sense;
They call to Egypt, they go to Assyria.

King James Version

Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

Holman Bible

So Ephraim has become like a silly, senseless dove;
they call to Egypt, and they go to Assyria.

International Standard Version

"Ephraim is also like a silly dove, lacking sense: They call out to Egypt, and turn toward Assyria.

A Conservative Version

And Ephraim is like a silly dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

American Standard Version

And Ephraim is like a silly dove, without understanding: they call unto Egypt, they go to Assyria.

Amplified


Ephraim also is like a silly dove, without heart or good sense;
They call to Egypt [for help], they go to Assyria.

Bible in Basic English

And Ephraim is like a foolish dove, without wisdom; they send out their cry to Egypt, they go to Assyria.

Darby Translation

And Ephraim is become like a silly dove without understanding: they call to Egypt, they go to Assyria.

Julia Smith Translation

And Ephraim will be as an enticed dove, not a heart: they called Egypt, they went to Assur.

King James 2000

Ephraim also is like a silly dove without sense: they call to Egypt, they go to Assyria.

Lexham Expanded Bible

Ephraim was like a dove, silly, {without sense}; they call [to] Egypt, they go [to] Assyria.

Modern King James verseion

Ephraim also is like a silly dove without heart; they call to Egypt; they go to Assyria.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ephraim is like a dove, that is beguiled, and hath no heart. Now call they upon the Egyptians, now go they to the Assyrians:

NET Bible

Ephraim has been like a dove, easily deceived and lacking discernment. They called to Egypt for help; they turned to Assyria for protection.

New Heart English Bible

"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

Webster

Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria.

World English Bible

"Ephraim is like an easily deceived dove, without understanding. They call to Egypt. They go to Assyria.

Youngs Literal Translation

And Ephraim is as a simple dove without heart, Egypt they called on -- to Asshur they have gone.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

also is like a silly
פּתה 
Pathah 
Usage: 28

יונה 
Yownah 
Usage: 31

קרא 
Qara' 
Usage: 736

to Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

they go
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

American

Fausets

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Ephraim's Guilt

10 Therefore doth the Excellency of Israel, answer, to his face; yet have they not returned unto Yahweh their God, nor have they sought him, in spite of all this! 11 So then, Ephraim, hath become, like a simple dove, having no understanding, on Egypt, have they called, to Assyria, have they gone, 12 Whithersoever they go, I will spread over them my net, like a bird of the heavens, will I bring them down, I will chastise them, by the time the report can reach the flock of them.

Cross References

Hosea 5:13

When Ephraim, saw, his injury, and Judah his wound, then went Ephraim unto Assyria, and Judah sent unto a hostile king, - yet, he, cannot heal you, nor will the wound, remove from you.

Hosea 12:1

Ephraim, feedeth on wind, and pursueth the east wind, all the day, falsehood and force, doth he magnify, - and, a covenant with Assyria, would they solemnize, and, oil into Egypt, must be borne along.

Hosea 4:11

Unchastity, and wine, and new wine, take away the heart.

Hosea 11:11

Let them come trembling like a small bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria, - so will I cause them to dwell by their own houses, Declareth Yahweh.

Hosea 9:3

They shall not dwell in the land of Yahweh, but Ephraim shall return to Egypt, and, in Assyria - that which is unclean, shall they eat.

2 Kings 15:19

Pul the king of Assyria came against the land, so Menahem gave unto Pul, a thousand talents of silver, - that his hands might be with him, to confirm the kingdom, in his hand.

2 Kings 17:3-4

Against him, came up Shalmaneser king of Assyria, - and Hoshea became his servant, and rendered him a present.

Proverbs 6:32

He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it;

Proverbs 15:32

He that declineth correction, despiseth his own soul, but, he that heareth reproof, gaineth sense.

Proverbs 17:16

Wherefore is there a price in the hand of a dullard? that he who is without sense, may acquire wisdom.

Isaiah 30:1-6

Alas! for sons who are rebellious, Declareth Yahweh. Executing a purpose, but not from me, And pouring out a libation but not from my spirit, - That they may add sin to sin:

Isaiah 31:1-3

Alas! for them who are going down to Egypt for help, On horses, would rely, - And have trusted - In chariots - because they are many, and In horsemen, because they are very bold, But have not looked unto the Holy One of Israel, And onto Yahweh, have not sought.

Jeremiah 2:18

Now, therefore what hast thou to do with the way to Egypt, to drink the waters of Shihor? Or what hast thou to do with the way to Assyria, to drink the waters of the River?

Jeremiah 2:36

How vigorously, thou goest about changing thy way! Even of Egypt, shalt thou be ashamed, just as thou wast ashamed of Assyria:

Ezekiel 23:4-8

And their names were Oholah the elder And Oholibah - her sister, And they became mine and hare sons and daughters,- And as for their names, Samaria was Oholah, And Jerusalem, was Oholibah.

Hosea 8:8-9

Swallowed up, is Israel; Now, have they gone among the nations, like a vessel in which no man taketh, delight.

Hosea 14:3

Assyria, shall not save us, Upon horses, will we not ride, neither will we say any more - Our god! to the work of our own hands! For, in thee, shall the fatherless, find compassion.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain