1 The burden of the valley of vision. What aileth thee now, that thou art wholly gone up to the housetops?
1 A message concerning the Valley of Vision. "What troubles you, now that you've all gone up to the rooftops,
2 Thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
2 you who are full of commotion, you passionate city, you rollicking town? Your slain weren't killed by the sword, nor are they dead in battle.
2 You [Jerusalem] who were full of noise,A tumultuous city, a joyous and exuberant city;Your slain were not slain [in a glorious death] with the sword,Nor did they die in battle.
3 All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
3 All your rulers have fled together,captured without a bow.All your fugitives were captured together;they had fled far away.
3 All your leaders have fled together; she is captured without using bows. All of you who were caught were captured together, although they had fled while the enemy was still far away.
3 All your leaders have fled together [with your king],And have been captured without the bow [which they had thrown away];All of you who were found were taken captive together,Though they had fled far away.
4 Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
4 Therefore I said: "Look away from me; and let me weep bitter tears; don't try to console me over the destruction of the daughter of my people."
4 Therefore I say, “Look away from me;Let me weep bitterly.Do not try to comfort me over the destruction of the daughter of my people.”
5 For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains.
5 For to the Lord GOD of the Heavenly Armies belongs the day of tumult, trampling, and confusion in the Valley of Vision, and the pulling down of his Temple on its mountain.
5 For the Lord God of hosts has a day of panic and of tumult, of trampling, of confusionIn the Valley of Vision,A [day of] breaking down wallsAnd a crying [for help] to the mountain.
6 And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
6 Elam takes up the quiver with chariots and cavalry, while Kir unsheathes the shield.
6 Elam took up the quiverWith the chariots, infantry and horsemen;And Kir uncovered the shield.
7 Then your choicest valleys were full of chariots,And the horsemen took up fixed positions at the gate.
7 And it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
7 Your best valleys were full of chariots,and horsemen were positioned at the gates.
7 And it will come about that your choicest valleys will be filled with chariots, and horsemen will take their positions at the gates.
8 And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.
8 He has uncovered the defenses of Judah."
9 Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
9 At that time, you looked at the arsenal of the Palace of the Forest, and saw that there were many breaches in the City of David. So you stored up water from the Lower Pool,
9 You saw that the breachesIn the wall of the City of David [the citadel of Zion] were many;You collected [within the city’s walls] the waters of the Lower Pool (Siloam).
10 Then you counted the houses of JerusalemAnd tore down houses to fortify the wall.
10 And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
10 You counted the houses of Jerusalem so that you could tear them down to fortify the wall.
10 counted the houses of Jerusalem, tore down certain houses to strengthen the wall,
10 Then you counted the houses of JerusalemAnd you tore down the houses [to get materials] to fortify the city wall [by extending it].
11 Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
11 and built a reservoir between the walls to store water from the Old Pool. But you did not look at the One who did it, nor did you see the One who planned it long ago.
12 And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
12 On that day the Lord GOD of the Heavenly Armies called for weeping and mourning, for shaving heads and wearing sackcloth.
12 Therefore in that day the Lord God of hosts called you to weeping, to mourning,To shaving the head and to wearing sackcloth [in humiliation].
13 And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
13 But look! There is joy and festivity, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, you say, because we die tomorrow."
13 Instead, there is joy and jubilation,Killing of oxen and slaughtering of sheep,Eating meat and drinking wine, saying,“Let us eat and drink, for tomorrow we may die.”
14 And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
14 "Nevertheless, the LORD of the Heavenly Armies has revealed himself to my hearing: ""Surely because of you this iniquity will not be forgiven you until you die,' says the Lord GOD of the Heavenly Armies."
14 But the Lord of hosts revealed Himself in my ears,“This sin absolutely will not be forgiven youUntil you die,” says the Lord God of hosts.
15 Thus saith the Lord GOD of hosts, Go, get thee unto this treasurer, even unto Shebna, which is over the house, and say,
15 This is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says:
16 What hast thou here? and whom hast thou here, that thou hast hewed thee out a sepulchre here, as he that heweth him out a sepulchre on high, and that graveth an habitation for himself in a rock?
16 "Come, go to this steward, to Shebna who is in charge of the household, and ask him: "What are you doing here, and who are your relatives here that you could carve out a grave for yourself here cutting out a tomb at the choicest location, chiseling out a resting place for yourself out of solid rock?
16 ‘What business do you have here?And whom do you have here,That you have hewn out a tomb here for yourself,You who hew a sepulcher on the height,You who carve a resting place for yourself in the rock?
17 ‘Behold, the Lord is about to hurl you headlong, O man.And He is about to grasp you firmly
17 Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
17 Look, you strong man! The Lord is about to shake you violently. He will take hold of you,
17 Look Out! The LORD is about to hurl you away violently, my strong fellow! He will fold you up completely,
17 ‘Listen carefully, the Lord is about to hurl you away violently, O man;And He is about to grasp you firmly
18 He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
18 rolling you up tightly like a ball and throwing you into a large country. There you will die, and there your splendid chariots will lie. You're a disgrace to your master's house!
18 And roll you up tightly like a ballAnd toss you into a vast country;There you will dieAnd there your splendid chariots will be,You shame of your master’s house.’
19 And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
19 I will remove you from your office; you will be ousted from your position.
19 I will depose you from your office, ousting you from your position.
19 “I will depose you from your office,And you will be pulled down from your position [of importance].
20 And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:
20 "At that time, I'll call for my servant, Hilkiah's son Eliakim,
20 “Then it will come to pass in that dayThat I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah.
21 And I will clothe him with your tunicAnd tie your sash securely about him.I will entrust him with your (t)authority,And he will become a (AC)father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
21 And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.
21 and I'll clothe him with your robe and fasten your sash around him. I'll transfer your authority to him, and he'll be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.
21 “And I will clothe him with your tunic [of distinction]And tie your sash securely around him.I will entrust him with your authority;He will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
22 And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open.
22 "I'll place on his shoulder the key to the house of David what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open.
22 “Then I will set on his shoulder the key of the house of David;When he opens no one will shut,When he shuts no one will open.
23 And I will fasten him as a nail in a sure place; and he shall be for a glorious throne to his father's house.
23 I will drive him, like a peg, into a firm place. He will be a throne of honor for his father’s house.
23 I'll set him like a peg into a secure place; he will become a throne of honor to his father's house.
23 “I will drive him like a peg in a firm place,And he will become a throne of honor and glory to his father’s house.
24 And they shall hang upon him all the glory of his father's house, the offspring and the issue, all vessels of small quantity, from the vessels of cups, even to all the vessels of flagons.
24 They will hang on him the whole burden of his father’s house: the descendants and the offshoots—all the small vessels, from bowls to every kind of jar.
24 The entire reputation of his father's house will hang on him: its offspring and offshoots all its smaller vessels, from the cups to all the jars.
24 “So they will hang on him all the honor and glory [the complete responsibility] of his father’s house, offspring and issue [of the family, high and low], all the least of the articles, from the bowls to all the jars.
25 In that day,” declares the Lord of hosts, “the (AI)peg driven in a firm place will give way; it will even (AJ)break off and fall, and the load hanging on it will be cut off, for the (AK)Lord has spoken.”
25 In that day, saith the LORD of hosts, shall the nail that is fastened in the sure place be removed, and be cut down, and fall; and the burden that was upon it shall be cut off: for the LORD hath spoken it.
25 On that day”—the declaration of the Lord of Hosts—“the peg that was driven into a firm place will give way, be cut off, and fall, and the load on it will be destroyed.” Indeed, the Lord has spoken.
25 At that time," declares the LORD of the Heavenly Armies, "the peg that was driven into a secure place will give way; it will be sheared and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken.
25 In that day,” declares the Lord of hosts, “the peg (Eliakim) that was driven into the firm place will give way; it will even break off and fall, and the burden hanging on it will be cut off, for the Lord has spoken.”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org