Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

Be ashamed, Sidon, for [the] sea, the fortress of the sea said, saying, "I was not in labor, and I have not given birth, and I have not reared young men, brought up young women.

New American Standard Bible

Be ashamed, O Sidon;
For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
“I have neither travailed nor given birth,
I have neither brought up young men nor reared virgins.”

King James Version

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

Holman Bible

Be ashamed Sidon, the stronghold of the sea,
for the sea has spoken:
“I have not been in labor or given birth.
I have not raised young men
or brought up young women.”

International Standard Version

Be ashamed, Sidon, because the sea has spoken, the fortress of the sea: I have neither been in labor nor given birth, I have neither reared young men nor brought up young women."

A Conservative Version

Be thou ashamed, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.

American Standard Version

Be thou ashamed, O Sidon; for the sea hath spoken, the stronghold of the sea, saying, I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins.

Amplified


Be ashamed, O Sidon [mother-city of Tyre, now like a widow bereaved of her children];
For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
“I have neither labored nor given birth [to children];
I have neither brought up young men nor reared virgins.”

Bible in Basic English

Be shamed, O Zidon: for the sea, the strong place of the sea has said, I have not been with child, or given birth; I have not taken care of young men, or kept watch over the growth of virgins

Darby Translation

Be thou ashamed, Sidon, for the sea hath spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth, neither have I nourished young men nor brought up virgins.

Julia Smith Translation

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea said, the strength of the sea, saying, I was not pained, I brought not forth, and I caused not youths to grow, and I raised not up virgins.

King James 2000

Be ashamed, O Sidon: for the sea has spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins.

Modern King James verseion

Be ashamed, O Sidon; for the sea has spoken, the strength of the sea, saying, I have not travailed nor brought forth. I have not nourished young men nor raised up virgins.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Be ashamed, thou Sidon, for the sea - even the strength of the sea - hath spoken, saying: "I have not traveled, nor brought forth children, nor nourished up young men, or brought up virgins."

NET Bible

Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea: "I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women."

New Heart English Bible

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins."

The Emphasized Bible

Turn thou pale, O Zidon, For spoken hath the sea, the fortress of the sea saying, - I have neither been in pangs nor given birth I have neither brought up young men nor promoted virgins.

Webster

Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail not, nor bring forth children, neither do I nourish young men, nor bring up virgins.

World English Bible

Be ashamed, Sidon; for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, "I have not travailed, nor brought forth, neither have I nourished young men, nor brought up virgins."

Youngs Literal Translation

Be ashamed, O Zidon; for the sea spake, The strength of the sea, saying: 'I have not been pained, nor have I brought forth, Nor have I nourished young men, nor brought up virgins.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Be thou ashamed
בּוּשׁ 
Buwsh 
Usage: 119

O Zidon
צידן צידון 
Tsiydown 
Usage: 23

for the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

מעז מעז מעוּז מעוז 
Ma`owz 
Usage: 36

of the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

חיל חוּל 
Chuwl 
Usage: 57

neither do I nourish up
גּדל 
Gadal 
Usage: 115

בּחר בּחוּר 
Bachuwr 
Usage: 46

nor bring up
רוּם 
Ruwm 
Usage: 189

References

Context Readings

Oracle Against Tyre

3 And on [the] great waters [is] the seed of Shihor, the harvest of the Nile [is] its produce, and she was [the] merchandise of [the] nations. 4 Be ashamed, Sidon, for [the] sea, the fortress of the sea said, saying, "I was not in labor, and I have not given birth, and I have not reared young men, brought up young women. 5 When [the] report [comes] to Egypt, they will be in anguish at the report {about} Tyre.

Cross References

Genesis 10:15

Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth,

Genesis 10:19

And the territory of the Canaanites [was] from Sidon {in the direction of} Gerar as far as Gaza, and {in the direction of} Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

Jeremiah 47:3-4

from the sound of the stamping of the hoofs of his stallions, from the clattering of his chariots, the noise of their wheels. Fathers do not turn to [their] children because of [the] slackness of [their] hands.

Ezekiel 26:3-6

Therefore thus says the Lord Yahweh: 'Look! I [am] against you, Tyre, and I will bring up against you many nations like the stirring up of the sea {stirring up its waves}.

Hosea 9:11-14

Ephraim's glory [is] like a bird; it will fly away-- no birth, no pregnancy, and no conception.

Revelation 18:23

And the light of a lamp will never shine in you again! And the sound of a bridegroom and bride will never be heard in you again! For your merchants were the most important people of the earth, because with your sorcery they deceived all the nations.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain