Parallel Verses
NET Bible
The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan.
New American Standard Bible
The vine decays,
All the merry-hearted sigh.
King James Version
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
Holman Bible
the vine withers.
All the carousers now groan.
International Standard Version
The new wine evaporates; the vine and the oil dry up; all the merrymakers groan.
A Conservative Version
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted do sigh.
American Standard Version
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
Amplified
The new wine mourns,
The vine decays;
All the merry-hearted sigh and groan.
Bible in Basic English
The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
Darby Translation
The new wine mourneth, the vine languisheth, all that were merry-hearted do sigh;
Julia Smith Translation
The new wine mourned, the vine languished, all they joyful of heart, sighed
King James 2000
The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh.
Lexham Expanded Bible
[The] new wine dries up; [the] vine languishes. All [the] merry of heart sigh;
Modern King James verseion
The new wine mourns, the vine droops, all the merry-hearted sigh.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
The sweet wine shall mourn, the grapes shall be weak, and all that have been merry in heart, shall sigh.
New Heart English Bible
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
The Emphasized Bible
Mourneth the new wine. Withereth the vine, - Sighing are all the merryhearted:
Webster
The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merry-hearted do sigh.
World English Bible
The new wine mourns. The vine languishes. All the merry-hearted sigh.
Youngs Literal Translation
Mourned hath the new wine, languished the vine, Sighed have all the joyful of heart.
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Isaiah 24:7
Verse Info
Context Readings
The Judgment On The Earth
6 So a treaty curse devours the earth; its inhabitants pay for their guilt. This is why the inhabitants of the earth disappear, and are reduced to just a handful of people. 7 The new wine dries up, the vines shrivel up, all those who like to celebrate groan. 8 The happy sound of the tambourines stops, the revelry of those who celebrate comes to a halt, the happy sound of the harp ceases.
Phrases
Cross References
Isaiah 16:10
Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats -- I have brought the joyful shouts to an end.
Isaiah 16:8
For the fields of Heshbon are dried up, as well as the vines of Sibmah. The rulers of the nations trample all over its vines, which reach Jazer and spread to the desert; their shoots spread out and cross the sea.
Joel 1:10-12
The crops of the fields have been destroyed. The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.
Isaiah 32:9-13
You complacent women, get up and listen to me! You carefree daughters, pay attention to what I say!
Hosea 9:1-2
O Israel, do not rejoice jubilantly like the nations, for you are unfaithful to your God. You love to receive a prostitute's wages on all the floors where you thresh your grain.