1 In that day this song shall be sung in the land of Judah: We have a strong city. He will appoint salvation for walls and bulwarks.
1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
1 At that time, people will sing this song in the land of Judah: "We have a strong city; God crafts victory, its walls and ramparts.
2 Open ye the gates, that the righteous nation which keeps faith may enter in.
2 Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
2 Open the gatesso a righteous nation can come in—one that remains faithful.
2 Open your gates, so the righteous nation that safeguards its faith may enter.
3 Thou will keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee], because he trusts in thee.
3 Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
3 You will keep perfectly peaceful the one whose mind remains focused on you, because he remains in you.
4 Trust ye in LORD forever, for in LORD, [even] LORD, is an everlasting rock.
4 Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
4 "Trust in the LORD forever, for in the LORD GOD you have an everlasting rock.
5 For he has brought down those who dwell on high. The lofty city, he lays it low. He lays it low even to the ground. He brings it even to the dust.
5 For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
5 For he has made drunk the inhabitants of the height, the lofty city. He lays it low to the ground casting it down to the dust,
6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
6 The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
6 Feet trample it,the feet of the humble,the steps of the poor.
6 by the feet of the oppressed who trample it, by the footsteps of the needy.
7 The way of the just is uprightness. Thou who are upright directs the path of the just.
7 The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
7 "The path of the righteous is level; O Upright One, you make safe the way of justice.
8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, we have waited for thee, to thy name. Even to thy memorial, is the desire of our soul.
8 Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
8 Yes, LORD, in the path of your judgments we wait; your name and your Law are the soul's desire.
9 With my soul I have desired thee in the night. Yea, with my spirit within me I will seek thee earnestly. For when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
9 With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
9 My soul yearns for you in the night; my spirit within me searches for you. For when your judgments come upon the earth, the world's inhabitants learn righteousness.
10 Let favor be shown to a wicked man, yet he will not learn righteousness. In the land of uprightness he will deal wrongfully, and will not behold the majesty of LORD.
10 Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.
10 But if the wicked man is shown favor,he does not learn righteousness.In a righteous land he acts unjustlyand does not see the majesty of the Lord.
10 If favor is shown to the wicked, they don't learn righteousness; even in a land of uprightness they act perversely and do not perceive the majesty of the LORD.
11 LORD, thy hand is lifted up, yet they do not see. But they shall see [thy] zeal for the people, and be put to shame. Yea, fire shall devour thine adversaries.
11 LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
11 Lord, Your hand is lifted up to take action,but they do not see it.They will see Your zeal for Your people,and they will be put to shame.The fire for Your adversaries will consume them!
11 "LORD, your hand is lifted up, but they do not see it. And let them see your zeal for your people and be put to shame yes, let the fire reserved for your enemies consume them!
12 LORD, thou will ordain peace for us, for thou have also wrought all our works for us.
12 LORD, thou wilt ordain peace for us: for thou also hast wrought all our works in us.
12 Lord, You will establish peace for us,for You have also done all our work for us.
12 LORD, you will decide peace for us, for you have indeed accomplished all our achievements for us.
13 O LORD our God, other lords besides thee have had dominion over us, but by thee only we will make mention of thy name.
13 O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name.
13 O LORD our God, other lords besides you have ruled over us, but through you alone we acknowledge your name.
14 [Being] dead, they shall not live. [Being] deceased, they shall not rise. Therefore thou have visited and destroyed them, and made all remembrance of them to perish.
14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
14 The dead won't live, and the departed spirits won't rise to that end, you punished and destroyed them, then locked away all memory of them.
15 Thou have increased the nation, O LORD, thou have increased the nation. Thou are glorified. Thou have enlarged all the borders of the land.
15 Thou hast increased the nation, O LORD, thou hast increased the nation: thou art glorified: thou hadst removed it far unto all the ends of the earth.
15 "But you have enlarged the nation, LORD; you have enlarged the nation. You have gained honor; you have extended all the borders of the land.
16 LORD, in trouble they have visited thee, they poured out a prayer [when] thy chastening was upon them.
16 LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
16 LORD, they came to you in distress; they poured out their secret prayer when your chastenings were afflicting them.
17 As a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs, so we have been before thee, O LORD.
17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD.
17 Just as a pregnant woman writhes and cries out during her labor when she is about to give birth, so were we because of you, LORD.
18 We have been with child. We have been in pain. We have as it were brought forth wind. We have not wrought any deliverance in the earth, nor have the inhabitants of the world fallen.
18 We have been with child, we have been in pain, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen.
18 We became pregnant, we writhed in pain;we gave birth to wind.We have won no victories on earth,and the earth’s inhabitants have not fallen.
18 We were pregnant, writhing in pain, but we gave birth only to wind. We have not won your victory on earth, nor have the inhabitants of the world been born."
19 Thy dead shall live. My dead bodies shall arise. Awake and sing, ye who dwell in the dust, for thy dew is [as] the dew of herbs, and the earth shall cast forth the dead.
19 Your (AK)dead will live;(m)Their corpses will rise.You who lie in the dust, (AL)awake and shout for joy,For your dew is as the dew of the (n)dawn,And the earth will (o)give birth to the (p)departed spirits.
19 Thy dead men shall live, together with my dead body shall they arise. Awake and sing, ye that dwell in dust: for thy dew is as the dew of herbs, and the earth shall cast out the dead.
19 "But your dead will live; their bodies will rise. Those who live in the dust will wake up and shout for joy! For your dew is like the dew of dawn, and the earth will give birth to the dead.
20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors around thee. Hide thyself for a little moment until the indignation be passed over.
20 Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast.
20 Come, my people, enter your rooms and shut your doors behind you. Hide yourselves for a little while until the fury has passed by.
21 For, behold, LORD comes forth out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
21 For behold, the Lord is about to (AP)come out from His placeTo (AQ)punish the inhabitants of the earth for their iniquity;And the earth will (AR)reveal her bloodshedAnd will no longer cover her slain.
21 For, behold, the LORD cometh out of his place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity: the earth also shall disclose her blood, and shall no more cover her slain.
21 For see, the LORD is coming from his place to punish the inhabitants of the earth for their sins; the earth will reveal the blood that has been shed on it, and will no longer conceal its slain."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org