Parallel Verses
New American Standard Bible
Or can the heavens grant showers?
Is it not You, O Lord our God?
Therefore we
For You are the one who has done all these things.
King James Version
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
Holman Bible
Or can the skies alone give showers?
Are You not the Lord our God?
We therefore put our hope in You,
for You have done all these things.
International Standard Version
Can any of the worthless gods of the nations make it rain? Can the heavens themselves bring forth showers? Aren't you the one who does this, LORD our God? So we hope in you, for you are the one who does all these things.
A Conservative Version
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are not thou he, O LORD our God? Therefore we will wait for thee, for thou have made all these things.
American Standard Version
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.
Amplified
Are there any among the idols of the nations who can send rain?
Or can the heavens [of their own will] give showers?
Is it not You, O Lord our God?
Therefore we will wait and hope [confidently] in You,
For You are the one who has made all these things [the heavens and the rain].
Bible in Basic English
Are any of the false gods of the nations able to make rain come? are the heavens able to give showers? are you not he, O Lord our God? so we will go on waiting for you, for you have done all these things.
Darby Translation
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not thou HE, Jehovah, our God? And we wait upon thee; for thou hast made all these things.
Julia Smith Translation
Is there among the vanities of the nations those causing ruin? and if the heavens will give showers? Art not thou he, Jehovah our God? And we will wait for thee: for thou didst make all these.
King James 2000
Are there any among the idols of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? are not you he, O LORD our God? therefore we will wait upon you: for you have made all these things.
Lexham Expanded Bible
Are there [any] among the idols of the nation [who] cause rain to pour? Or can the heavens give showers? [Is] it not you, Yahweh our God? Therefore, we hope in you, for you do all these [things].
Modern King James verseion
Are there any among the vanities of the nations who make rain fall? Or can the heavens give showers? Is it not You, O Jehovah our God? Then we will wait on You; for You do all these things.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Are there any among the gods of the Gentiles, that send rain or give the showers of heaven? Dost not thou it, O LORD our God, in whom we trust? Yea LORD, thou dost all these things."
NET Bible
Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall? Do the skies themselves send showers? Is it not you, O Lord our God, who does this? So we put our hopes in you because you alone do all this."
New Heart English Bible
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? Or can the sky give showers? Aren't you he, LORD our God? Therefore we will wait for you; for you have made all these things."
The Emphasized Bible
Are there, among the vanities of the nations senders of rain? Or can, the heavens themselves, give myriad drops? Art not, thou, he, O Yahweh our God? Therefore will we wait for thee, For, thou, hast made all these.
Webster
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.
World English Bible
Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the sky give showers? Aren't you he, Yahweh our God? therefore we will wait for you; for you have made all these things.
Youngs Literal Translation
Are there among the vanities of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Art not Thou He, O Jehovah our God? And we wait for thee, for Thou -- Thou hast done all these!
Themes
Idolatry » Objects of, described as » Vanities of the gentiles
intercession » Additional instances of » Jeremiah, for israel
Rain » Impotence of idols exhibited in not being able to give
Topics
Interlinear
Nathan
'elohiym
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 14:22
Verse Info
Context Readings
The Nation Hopes In Yahweh
21
For the sake of your name, do not despise us. Do not dishonor your glorious throne. Remember your promise to us. Do not break it.
22
Or can the heavens grant showers?
Is it not You, O Lord our God?
Therefore we
For You are the one who has done all these things.
Names
Cross References
Deuteronomy 32:21
They made him furious because they worshiped foreign gods. They angered him because they worshiped worthless idols. So I will use those who are not my people to make them jealous and a nation of godless fools to make them angry.
Isaiah 30:23
Jehovah will give you rain for the seed that you plant in the ground, and the food that the ground provides will be rich and nourishing. When that day comes, your cattle will graze in large pastures.
1 Kings 17:1
Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab: By the living Jehovah, the God of Israel, whose servant I am, there will be no dew or rain in these years, but only at my word.
Psalm 135:7
He causes the vapors to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain. He brings wind out of his storehouses.
Isaiah 41:29
See they are all false (hurtful) (nonexistent)! Their deeds amount to nothing! Their images are but wind and confusion.
Jeremiah 5:24
They do not say in their hearts, to themselves: 'We should respect Jehovah our God. He sends rain at the right time, the autumn rain and the spring rain. He makes sure that we have harvest seasons.'
Jeremiah 10:15
They are worthless, a work of mockery. In the time of their punishment they will perish.
Zechariah 10:1-2
In the spring ask Jehovah for rain. It is Jehovah who makes storm clouds and lightning. He will give showers of rain for the vegetation in the field.
Deuteronomy 28:12
Jehovah will open for you his good storehouse. The skies will give rain to your land in due season. It will bless all the work of your hand. You will lend to many nations, but you will not borrow.
1 Kings 8:36
listen to them in heaven. Forgive the sins of the king and of the people of Israel, and teach them to do what is right. Then, O Jehovah, send rain on this land of yours, which you gave to your people as a permanent possession.
1 Kings 17:14
For this is the word of Jehovah, the God of Israel: 'Your supply of meal will not come to an end. The bottle will never be without oil, till the day when Jehovah sends rain on the earth.'
1 Kings 18:1
After a long time, the word of Jehovah came to Elijah. In the third year he said: Go and let Ahab see you. I will send rain on the earth.
1 Kings 18:39-45
When the people saw it, they all went down on their faces. They said: Jehovah is God! Jehovah is God!
Job 5:10
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
Job 38:26-28
Who waters a land where no man lives, a desert with no one in it?
Psalm 25:3
No one who waits for you will ever be put to shame, but all who are treacherous will be put to shame.
Psalm 25:21
Integrity and honesty will protect me because I wait for you.
Psalm 27:14
Hope (wait) (expect) (trust) in Jehovah and be strong. Let your heart be courageous. Yes, hope in Jehovah.
Psalm 74:1-2
([Psalm of Asaph]) God, why have you rejected us forever? Why do you smoke with anger against the sheep of your pasture?
Psalm 130:5
I wait for Jehovah, I do wait. And in his word I do hope.
Psalm 147:8
He covers the sky with clouds. He provides rain for the ground. He makes grass grow on the mountains.
Isaiah 30:18
Jehovah is waiting to be kind to you. He rises to have compassion on you. Jehovah is a God of justice. Blessed are all those who wait for him.
Isaiah 44:12-20
The blacksmith takes a tool and works with it in the coals. He shapes an idol with hammers; he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength. He drinks no water and grows faint.
Jeremiah 10:13
He speaks, and the water in the sky produces a storm. He makes clouds rise from the ends of the earth. He makes lightning flash with the rain. He brings wind out of his storehouses.
Jeremiah 16:19
Jehovah is my strength and my fortress, my refuge in times of trouble. Nations come to you from the most distant parts of the world and say: Our ancestors have inherited lies, worthless and unprofitable gods.
Jeremiah 51:16
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens. He causes the clouds to ascend from the end of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth the wind from his storehouses.
Lamentations 3:25-26
Jehovah is good to those who are waiting for him, to the person seeking him.
Joel 2:23
Be glad you children of Zion, and rejoice in Jehovah your God! For he gives you the early rain in just measure, and he causes it to rain, the early rain and the latter rain, in the first month.
Amos 4:7
I withheld rain from you three months before the harvest. I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city. One received rain. The other did not receive rain and it dried up.
Micah 7:7
But as for me, I will look to Jehovah! I will wait for the God of my salvation! My God will hear me.
Habakkuk 3:17-19
The fig tree will not flourish. There will be no fruit on the vines. The labor of the olive will fail and the fields will yield no food! The flock will be cut off from the fold and there will be no herd in the stalls.
Matthew 5:45
You will then act as true children of your Father in heaven. He gives sunlight to both evil and good people. He sends rain for the just and the unjust.
Acts 14:15-17
They said: Sirs, why do you do these things? We are only men like you. We bring you good news. You should turn from these worthless things to the living God. He is the God who made heaven and earth, the sea and all things.