Parallel Verses
New American Standard Bible
“Those
King James Version
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
Holman Bible
Those slain by the Lord
International Standard Version
"Those slain by the LORD on that day will extend from one end of the earth to the other. They won't be mourned for or gathered up or buried. They'll be like dung on the surface of the ground.
A Conservative Version
And the slain of LORD shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth. They shall not be lamented, nor gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
American Standard Version
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
Amplified
“And those slain by the Lord on that day will be from one end of the earth to the other end of the earth. They will not be lamented (mourned over with expressions of grief) or gathered or buried; they will be like dung on the ground.
Bible in Basic English
And at that day, the bodies of those whom the Lord has put to death will be seen from one end of the earth even to the other end of the earth: there will be no weeping for them, their bodies will not be taken up or put to rest in the earth; they will be like waste on the face of the land.
Darby Translation
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the face of the ground.
Julia Smith Translation
And the wounded of Jehovah were in that day from the extremity of the earth and even to the extremity of the earth: they shall not be lamented, and they shall not be gathered, and they shall not be buried; they shall be for dung upon the face of the earth.
King James 2000
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be refuse upon the ground.
Lexham Expanded Bible
And the slain [ones] of Yahweh will be on that day from [one] end of the earth to the [other] end of the earth, and they will not be mourned, and they will not be gathered, and they will not be buried. They will become like dung on the {surface} of the ground.
Modern King James verseion
And the slain of Jehovah shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth; they shall not be mourned, nor gathered, nor buried. They shall be as dung on the ground.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And the same day shall the LORD himself slay them, from one end of the earth to another. There shall no moan be made for any of them, none gathered up, none buried: but shall lie as dung upon the ground.
NET Bible
Those who have been killed by the Lord at that time will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned over, gathered up, or buried. Their dead bodies will lie scattered over the ground like manure.
New Heart English Bible
The slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the surface of the ground.
The Emphasized Bible
Then shall the slain of Yahweh in that day, be from one end of the earth, even unto the other end of the earth, - They shall not be lamented, nor gathered together nor buried, As dung, on the face of the ground, shall they serve.
Webster
And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground.
World English Bible
The slain of Yahweh shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the surface of the ground.
Youngs Literal Translation
And the pierced of Jehovah have been in that day, From the end of the earth even unto the end of the earth, They are not lamented, nor gathered, nor buried, For dung on the face of the ground they are.
Themes
Controversy » What happens when the lord has a controversy
Topics
Interlinear
Yowm
Qatseh
'erets
ארץ
'erets
land, earth, country, ground, world, way, common, field, nations, wilderness
Usage: 2504
Qatseh
References
Smith
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 25:33
Verse Info
Context Readings
Judgment On The Whole World
32
This is what Jehovah of Hosts says: 'Disaster is spreading from nation to nation. A great storm is brewing from the distant corners of the earth.
33 “Those
Phrases
Cross References
Isaiah 66:16
Jehovah will judge with fire, and he will judge all people with his sword. Jehovah will strike many people dead.
Psalm 79:3
They have shed the blood of your people around Jerusalem as though it were water. There is no one to bury your people.
Isaiah 5:25
You are Jehovah's people, but you made him terribly angry, and he struck you with his mighty arm. Mountains shook, and dead bodies covered the streets like garbage. Jehovah is still angry. He is ready to strike you again.
Jeremiah 8:2
They will be spread out and exposed to the sun, the moon, and all the stars in the sky. These are the things that they had loved, served, gone after, sought, and worshiped. Their bones will not be gathered or buried, but they will become manure on the ground.
2 Kings 9:37
The dead body of Jezebel will be like waste dropped on the face of the earth in the heritage of Jezreel. They will not be able to say: This is Jezebel.'
Psalm 83:10
Who perished at Endor and became as dung for the earth.
Isaiah 34:2-8
JEHOVAH IS ANGRY WITH ALL THE NATIONS. He is furious with all their armies. He has condemned them for destruction. He has handed them over to be slaughtered.
Jeremiah 9:21-22
Death has come through our windows and entered our palaces. Death has cut down the children in the streets and the young men in the market places.
Jeremiah 13:12-14
Speak this word to them: 'Thus says Jehovah, the God of Israel, Every jug is to be filled with wine. When they say to you, Do we not know that every jug is to be filled with wine?
Jeremiah 16:4-7
They will die of lethal diseases. They will not be mourned or buried. They will be as dung on the surface of the ground and die by sword and famine (war and starvation). Their carcasses will become food for the birds of the sky and for the animals of the earth.
Jeremiah 25:18-26
Jerusalem and the cities of Judah as well as its kings and officials drank from it. When they drank from it, they became wastelands and ruins, something ridiculed and cursed, until today.
Ezekiel 39:4-20
Gog and his army and his allies will fall dead on the mountains of Israel. I will let their bodies be food for all the birds and wild animals.'
Zephaniah 2:12
You Ethiopians (Cushites) will be slain by my sword!
Revelation 11:9
The people and tribes and tongues and nations will see their dead bodies three and a half days, and will look at them and refuse to bury them.
Revelation 14:19-20
The angel thrust his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast it into the great winepress of the anger of God.
Revelation 19:17-21
Then I saw an angel standing in the sun. He cried with a loud voice to all the fowls that fly in midheaven: Come and gather yourselves together to the supper of the great God;