1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1 "My spirit is crushed, my days are over; it's the grave for me!
1 “My spirit is broken, my days are extinguished,The grave is ready for me.
2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2 Mockers surround me; I cannot stop staring at their hostility all through the night.
2 “Surely there are mockers and mockery with me,And my eye gazes on their obstinacy and provocation.
3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3 Offer, then, some collateral on my behalf. Is there anyone who will be my guarantor?
4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4 You have closed their minds to understanding,therefore You will not honor them.
4 "Because you're the one who closed their hearts to compassion; therefore, you won't let them triumph.
4 “But You [Lord] have closed their hearts to understanding,Therefore You will not exalt them [by giving a verdict against me].
5 “He who (E)informs against friends for a share of the spoil,The (F)eyes of his children also will languish.
5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5 If a man informs on his friends for a price,the eyes of his children will fail.
5 Now as for the one who testifies against his friends to take their property, even the eyes of his children will fail.
5 “He who denounces and informs against his friends for a share of the spoil,The eyes of his children will also languish and fail.
6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6 "He has made me a byword among people; I'm being spit on in the face.
6 “But He has made me a byword and mockery among the people,And I have become one in whose face people spit.
7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7 My eyes have grown dim from grief,and my whole body has become but a shadow.
7 My eyes have grown weak from grief; and my whole body is as thin as a shadow.
7 “My eye has grown dim (unexpressive) because of grief,And all my [body’s] members are [wasted away] like a shadow.
8 “The upright will be appalled at this,And the (K)innocent will stir up himself against the godless.
8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8 The upright are appalled over this, and the innocent person is troubled by the godless.
8 “The upright will be [astonished and] appalled at this,And the innocent will stir himself up against the godless and polluted.
9 “Nevertheless (L)the righteous will hold to his way,And (M)he who has clean hands will grow stronger and stronger.
9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9 Yet the righteous person will hold to his way,and the one whose hands are clean(F) will grow stronger.
9 But the righteous person will hold to his way, and those with clean hands will grow stronger and stronger."
10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10 "Come here now, all of you, and I won't find a wise person among you.
10 “But as for all of you, come back again,Even though I do not find a wise man among you.
11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11 My days have slipped by;my plans have been ruined,even the things dear to my heart.
11 My days are passed; my plans have been shattered; along with my heart's desires.
11 “My days are past, my purposes and plans are frustrated and torn apart;The wishes of my heart [are broken].
12 “They make night into day, saying,‘The light is near,’ in the presence of darkness.
12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
12 They have transformed night into day "The light,' they say, "is about to become dark.'
12 “These [thoughts try to] make the night into the day;‘The light is near,’ they say in the presence of darkness [but they pervert the truth].
13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13 If I await Sheol as my home,spread out my bed in darkness,
13 "If my hope were that my house is the afterlife itself, if I were to make my bed in darkness,
13 “But if I look to Sheol (the nether world, the place of the dead) as my home,If I make my bed in the darkness,
14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14 if I call out to the Pit, "You're my father!' or say to the worm, "My mother!' or "My sister!'
14 If I call out to the pit (grave), ‘You are my father’;And to the worm [that feeds on decay], ‘You are my mother and my sister [because I will soon be closest to you],’
15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15 where would my hope be? "And speaking of my hope, who would notice it?
15 Where now is my hope?And who regards or considers or is even concerned about my hope?
16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16 Will it go down to the bars that lock the doors of the afterlife? Will we descend together into the dust?"
16 “Will my hope go down with me to Sheol (the nether world, the place of the dead)?Shall we go down together in the dust?”
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org