Parallel Verses

New American Standard Bible

“Will the faultfinder contend with the Almighty?
Let him who reproves God answer it.”

King James Version

Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

Holman Bible

Will the one who contends with the Almighty correct Him?
Let him who argues with God give an answer.

International Standard Version

"Should the one who is fighting the Almighty find fault with him? Let God's accuser answer."

American Standard Version

Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.

Amplified


“Will the faultfinder contend with the Almighty?
Let him who disputes with God answer it.”

Bible in Basic English

Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.

Darby Translation

Shall he that will contend with the Almighty instruct him? he that reproveth +God, let him answer it.

Julia Smith Translation

Shall he contending with the Almighty, instruct? he reproving God shall answer it

King James 2000

Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it.

Lexham Expanded Bible

"Shall a faultfinder contend with Shaddai? Anyone who argues with God must answer it."

Modern King James verseion

Shall a reprover contend with the Almighty? He who reproves God, let him answer it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"Can he that striveth with the Almighty be at rest? Should not he which disputeth with God, give him an answer?"

NET Bible

"Will the one who contends with the Almighty correct him? Let the person who accuses God give him an answer!"

New Heart English Bible

"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."

The Emphasized Bible

Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!

Webster

Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

World English Bible

"Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it."

Youngs Literal Translation

Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
רוּב ריבo 
Riyb 
Usage: 66

with the Almighty
שׁדּי 
Shadday 
Usage: 48

יסּור 
Yiccowr 
Usage: 1

God
אלהּ אלוהּ 
'elowahh 
God, god
Usage: 57

ענה 
`anah 
Usage: 329

Context Readings

I Am The Lord All-Powerful

1 JEHOVAH SPEAKS TO JOB: 2 “Will the faultfinder contend with the Almighty?
Let him who reproves God answer it.”
3 JOB ANSWERED JEHOVAH:

Cross References

Job 33:13

Why do you complain to him that he answers none of man's words?

Job 9:3

If one wished to argue with God, he could not answer or respond to him once in a thousand times.

Job 3:11-12

Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?

Job 3:20

Why is light given to those in misery, and life to the bitter in heart?

Job 3:23

Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged (fenced) in?

Job 7:12

Am I a sea monster that you place a guard on me?

Job 7:19-21

How long will you keep looking at me and let me alone till I swallow my spittle?

Job 9:17-18

He crushes me with a tempest. He multiplies my wounds without cause.

Job 9:32-35

God is not a man, as I am: That I may answer him and we should go to court together.

Job 10:3-7

Does it please you to oppress me, to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked?

Job 10:14-17

If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.

Job 13:21-27

Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.

Job 14:16-17

Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.

Job 16:11-21

God hands me over to ruffians. He tosses me into the hands of the wicked.

Job 19:6-11

then I want you to know that God has wronged me and surrounded me with his net.

Job 27:2

As God lives, who has denied me justice, the Almighty? Who has made me taste bitterness?

Job 30:21

You have turned cruel to me. With the might of your hand you appose me.

Ecclesiastes 6:10

That which exists is named already. It is known and he cannot dispute with the one that is mightier than he.

Isaiah 40:14

Whom did Jehovah consult to enlighten him? Who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?

Isaiah 45:9-11

Does a clay pot dare argue with its maker, a pot that is like all the others? Does the clay ask the potter what he is doing? Does the pot complain that its maker has no skill?

Isaiah 50:8

The one who pronounces me innocent is near. Who will bring a case against me? Let us confront each other! Who accuses me? Let him draw near to me!

Ezekiel 18:2

What do you mean by using this proverb concerning the land of Israel: 'The fathers eat sour grapes, but the children's teeth are set on edge?'

Matthew 20:11

When they got it, they protested against the master of the house.

Romans 9:19-23

You say to me: Why does he yet find fault? Who resists his purpose (will)?

Romans 11:34-36

For who has known the mind of Jehovah? Or who has been his counselor? (Isaiah 40:13)

1 Corinthians 2:16

Who has understood the mind of Jehovah, or has instructed him, as his counselor? (Isaiah 40:13) But we do have the mind (purpose) (feelings) (thoughts) (understanding) of Christ.

1 Corinthians 10:22

Do we provoke Jehovah to rivalry (indignation) (anger)? Are we stronger than he?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain