Parallel Verses
New American Standard Bible
Leave me alone,
King James Version
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
Holman Bible
Leave me alone,
International Standard Version
I hate the thought of living forever! Leave me alone, because my days are pointless."
A Conservative Version
I loathe [my life]. I would not live always. Let me alone, for my days are vanity.
American Standard Version
I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.
Amplified
“I waste away and loathe my life; I will not live forever.
Let me alone, for my days are but a breath [futile and without substance].
Bible in Basic English
I have no desire for life, I would not be living for ever! Keep away from me, for my days are as a breath.
Darby Translation
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
Julia Smith Translation
I melted away; I shall not live forever: desist from me, for my days are vanity.
King James 2000
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
Lexham Expanded Bible
I loathe [my life]; I would not live forever; depart from me, for my days [are] a breath.
Modern King James verseion
I despise them; I will not live always; let me alone, for my days are vanity.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I can see no remedy. I shall live no more. O spare me then, for my days are but vain.
NET Bible
I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!
New Heart English Bible
I loathe my life. I do not want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
The Emphasized Bible
I am wasted away, Not, to times age-abiding, can I live, Let me alone, for, a breath, are my days.
Webster
I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
World English Bible
I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
Youngs Literal Translation
I have wasted away -- not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.
Interlinear
Chayah
`owlam
References
Fausets
Hastings
Word Count of 20 Translations in Job 7:16
Verse Info
Context Readings
Don'T Forget!
15
I would rather die of strangulation than go on and on like this.
16
Leave me alone,
Cross References
Job 10:1
I loathe my very life. I will therefore give free rein to my complaint and speak out in my bitterness.
Job 6:9
Oh that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
Job 9:21
I am blameless! Yet I do not know myself. And I despise my life.
Job 10:20
Are not my days few in number? Turn away from me so I can have a moment's joy
Job 14:6
So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired man.
Psalm 39:13
Look away from me so that I may smile again before I go away and am no more.
Genesis 27:46
Rebekah said to Isaac: I cannot stand Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them.
1 Kings 19:4
Elijah walked a whole day into the wilderness. He stopped and sat down under a broom plant and wished he would die. It is just too much, Jehovah, he prayed. Take away my life. I could just as well be dead.
Job 3:20-22
Why is light given to those in misery, and life to the bitter in heart?
Psalm 39:10
Remove the plague you laid upon me. My life is over because you apposed me with your hand.
Psalm 62:9
Common people are only a vapor in the wind. Important people are only a delusion. When all of them are weighed on a scale, they amount to nothing. They are less than a vapor in the wind.
Psalm 78:33
He brought their days to an end like a whisper in the wind. He brought their years to an end in terror.
Psalm 144:4
Man is like a mere breath. His days are like a passing shadow.
Ecclesiastes 6:11-12
Seeing there is much that increases futility, what outcome is there for man?
Jonah 4:3
Now, O Jehovah, please take my life from me for it is better for me to die than to live.
Jonah 4:8
When the sun rose God prepared a sultry (burning hot) east wind. So the sun beat upon the head of Jonah and he grew faint. He requested for himself that he might die. He said: It is better for me to die than to live!