Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

"And my days are swifter than a runner; they flee away; they do not see good.

New American Standard Bible

“Now my days are swifter than a runner;
They flee away, they see no good.

King James Version

Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

Holman Bible

My days fly by faster than a runner;
they flee without seeing any good.

International Standard Version

"My days pass faster than a runner; but they pass quickly without seeing anything good.

A Conservative Version

Now my days are swifter than a runner. They flee away. They see no good,

American Standard Version

Now my days are swifter than a post: They flee away, they see no good,

Amplified


“Now my days are swifter than a runner;
They vanish, they see no good.

Bible in Basic English

My days go quicker than a post-runner: they go in flight, they see no good.

Darby Translation

And my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.

Julia Smith Translation

My days were swift above a runner: they fled, they saw not good.

King James 2000

Now my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.

Modern King James verseion

Now my days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"My days are more swift than a runner: they are gone, and have seen no good thing.

NET Bible

"My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness.

New Heart English Bible

"Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,

The Emphasized Bible

My days, therefore, are swifter than a runner, They have fled, they have seen no good.

Webster

Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good.

World English Bible

"Now my days are swifter than a runner. They flee away, they see no good,

Youngs Literal Translation

My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Now my days
יום 
Yowm 
Usage: 2293

רוּץ 
Ruwts 
Usage: 103

בּרח 
Barach 
Usage: 64

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

References

American

Easton

Fausets

Hastings

Morish

Smith

Watsons

Context Readings

Job's Third Speech: A Response To Bildad

24 The earth is given into [the] hand of [the] wicked; he covers the face of its judge-- if [it is] not [he], then who [is] it? 25 "And my days are swifter than a runner; they flee away; they do not see good. 26 They go by like papyrus skiffs, like an eagle swoops down on [its] prey.



Cross References

Job 7:6-7

"My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end {without hope}.

Esther 8:14

The mounted couriers on the royal horses went out without delay, urged by the king's word. The law was given in the citadel of Susa.

Psalm 39:5

Look, you have made my days [mere] handbreadths, and my lifespan as nothing next to you. Surely every person standing firm [is] complete vanity. Selah

Psalm 39:11

[When] with rebukes you chastise a man for sin, you {consume} like a moth his delightful [things]. Surely everyone [is] a [mere] vapor. Selah

Psalm 89:47

Remember what my lifespan [is]. [Remember] for what vanity you have created all [the] children of humankind.

Psalm 90:9-10

For all of our days dwindle away in your rage; we complete our years like a sigh.

James 4:14

you who do not know {what will happen tomorrow}, {what your life will be like}. For you are a smoky vapor that appears for a short time and then disappears.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain