1 "In solemn truth I tell you that whoever does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, that man is a thief and a robber;
1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.
1 "Truly, I tell all of you emphatically, the person who doesn't enter the sheepfold through the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a bandit.
2 "but he who comes in by the door is the shepherd of the sheep.
2 But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
2 The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
3 "The porter opens the door for him; the sheep listen to his voice; and he calls his own sheep by name, and leads them out.
3 To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.
3 The doorkeeper opens it for him, and the sheep hear his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
3 It's to him the gatekeeper opens the gate, and it's his voice the sheep hear. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 "When he has brought all his own sheep, he walks before them and the sheep follow him because they know his voice.
4 And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.
4 When he has brought all his own outside, he goes ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice.
4 When he has driven out all his own, he goes ahead of them, and the sheep follow him because they recognize his voice.
5 "But a stranger they will not follow, but flee from him, because they do not know the voice of strangers."
5 And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.
5 They will never follow a stranger; instead they will run away from him, because they don’t recognize the voice of strangers.”
5 They'll never follow a stranger, but will run away from him because they don't recognize the voice of strangers."
6 Jesus told them this parable, but they did not understand what he was talking about; so he said to them again.
6 This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.
6 Jesus used this illustration with them, but they didn't understand what he was saying to them.
7 "In solemn truth I tell you that I am the Door of the sheep.
7 Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.
7 So again Jesus said, "Truly, I tell all of you emphatically, I'm the gate for the sheep.
8 "All that came before me are thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.
8 All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.
8 All who came before me are thieves and bandits, but the sheep didn't listen to them.
9 "I am the Door. Whoever enters by me shall be saved, and he shall go in and come out and find pasture.
9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.
9 I am the door. If anyone enters by Me, he will be saved and will come in and go out and find pasture.
9 I'm the gate. If anyone enters through me, he will be saved. He'll come in and go out and find pasture.
10 "The thief never comes except to steal and kill and destroy. I am come that they may have life, and may have it in abundance.
10 The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
10 The thief comes only to steal, slaughter, and destroy. I've come that they may have life, and have it abundantly.
11 "I am the good shepherd. The good shepherd lays down his very life for the sheep.
11 I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.
11 "I'm the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 "The hired servant, since he is not a shepherd and does not own his sheep, leaves the sheep and flees when he sees a wolf coming??nd the wolf worries them and scatters them.
12 But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
12 The hired worker, who isn't the shepherd and doesn't own the sheep, sees the wolf coming, deserts the sheep, and runs away. So the wolf snatches them and scatters them,
13 "He is only a hired servant, and the sheep are no care to him.
13 He flees because he is a hired hand and is not concerned about the sheep.
13 The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.
13 This happens because he is a hired man and doesn’t care about the sheep.
13 because he's a hired worker, and the sheep don't matter to him.
14 "I am the good shepherd. I know my sheep, and my sheep know me;
14 I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
14 “I am the good shepherd. I know My own sheep, and they know Me,
14 I'm the good shepherd. I know my own and my own know me,
15 just as the Father knows me, I know the Father, and I lay down my life for the sheep.
15 As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.
15 just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep.
16 "I have other sheep also, which do not belong to this fold. I must bring them too, and they will listen to my voice, and they will become one flock, one shepherd.
16 And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.
16 I have other sheep that don't belong to this fold. I must lead these also, and they'll listen to my voice. So there will be one flock and one shepherd.
17 "The Father loves me for this, because I am laying down my life that I may take it again.
17 Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.
17 This is why the Father loves me, because I lay down my life in order to take it back again.
18 "No man is taking it away from me. I am laying it down on my own accord. I have authority to lay it down, and I have authority to take it again. I received this commandment from my Father."
18 (W)No one has taken it away from Me, but I (X)lay it down on My own initiative. I have authority to lay it down, and I have authority to take it up again. (Y)This commandment I received from My Father.”
18 No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.
18 No one is taking it from me; I lay it down of my own free will. I have the authority to lay it down, and I have the authority to take it back again. This is what my Father has commanded me."
19 The Jews were again divided over these words.
19 There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
19 Once again there was a division among the Jews because of what Jesus had been saying.
20 Many of them kept saying. "He has a demon and is mad! Why do you listen to him?"
20 And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?
20 Many of them were saying, "He has a demon and is insane. Why bother listening to him?"
21 Others were saying. "These are not the words of one demon-possessed. Can a demoniac open the eyes of the blind?"
21 Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
21 Others were saying, "These are not the words of a man who is demon-possessed. A demon cannot open the eyes of the blind, can it?"
22 Then came the feast of the Dedication at Jerusalem.
22 At that time the Feast of the Dedication took place at Jerusalem;
22 And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.
22 Now Hanukkah was taking place in Jerusalem. It was winter,
23 It was winter, and Jesus used to walk in the Temple, in Solomon's Portico.
23 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
23 and Jesus was walking around in the Temple inside the open porch of Solomon.
24 Then all the Jews encircled him and kept asking him. "How long are you going to keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
24 Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.
24 So the Jewish leaders surrounded him and quizzed him, "How long are you going to keep us in suspense? If you're the Messiah, tell us so plainly."
25 Jesus answered them. "I have told you, and you do not believe. The works which I am doing in my Father's name, these bear witness concerning me.
25 Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.
25 Jesus answered them, "I have told you, but you don't believe it. The actions that I do in my Father's name testify on my behalf,
26 "But you do not believe, because you are not of my sheep.
26 But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
26 but you don't believe, because you don't belong to my sheep.
27 "My sheep listen to my voice, and I know them and they follow me.
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:
27 My sheep hear My voice, I know them, and they follow Me.
27 My sheep hear my voice. I know them, and they follow me.
28 "I am giving them eternal life, and they shall never perish, nor shall any one snatch them out of my hand.
28 And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
28 I give them eternal life, they'll never be lost, and no one will snatch them out of my hand.
29 "My Father who has given them to me is stronger than all, and no one can snatch them out of my Father's hand.
29 My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.
29 What my Father has given me is more important than anything, and no one can snatch it from the Father's hand.
32 "I have shown you many good deeds from my Father. For which of these are you going to stone me?"
32 Jesus answered them, “I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?”
32 Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?
32 Jesus replied to them, "I've shown you many good actions from my Father. For which of them are you going to stone me?"
33 "We are not going to stone you for a good deed," answered the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God."
33 The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
33 The Jewish leaders answered him, "We are not going to stone you for a good action, but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God!"
34 "Is it written in your law," replied Jesus, "I said, You are gods?
34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
34 Jesus replied to them, "Is it not written in your Law, "I said, "You are gods"'?
35 "If those to whom the word of God came are called gods (and the Scripture cannot be annulled),
35 If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken),
35 If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;
35 If he called those to whom a message from God came "gods' (and the Scripture cannot be disregarded),
36 do you mean to tell me, whom the Father has sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
36 Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
36 how can you say to the one whom the Father has consecrated and sent into the world, "You're blaspheming,' because I said, "I'm the Son of God'?
37 "If I am not doing the deeds of my Father, do not believe me.
37 If I do not the works of my Father, believe me not.
37 If I'm not doing my Father's actions, don't believe me.
38 "But if I am doing them, then though you believe not me, believe the deeds, in order that you may come to know and keep on clearly understanding that the Father is in me and I am in the Father."
38 But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.
38 But if I'm doing them, even though you don't believe me, believe the actions, so that you may know and understand that the Father is in me and I am in the Father."
39 Then again they attempted to seize him, but he escaped out of their hands,
39 Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,
39 Again they tried to seize him, but he slipped away from them.
40 and went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained.
40 And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
40 Then he went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and he remained there.
41 Many who came to him said, "John did not perform any signs, but everything he said about this man was true."
41 And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.
41 Many people came to him and kept saying, "John never performed a sign, but everything that John said about this man is true!"
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org