Parallel Verses

Darby Translation

They said therefore to one another, Let us not rend it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled which says, They parted my garments among themselves, and on my vesture they cast lots. The soldiers therefore did these things.

New American Standard Bible

So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be”; this was to fulfill the Scripture: “They divided My outer garments among them, and for My clothing they cast lots.”

King James Version

They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.

Holman Bible

So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it, to see who gets it.” They did this to fulfill the Scripture that says: They divided My clothes among themselves, and they cast lots for My clothing. And this is what the soldiers did.

International Standard Version

So they told each other, "Let's not tear it. Instead, let's throw dice to see who gets it." This was to fulfill the Scripture that says, "They divided my clothes among themselves, and for my clothing they threw dice." So that is what the soldiers did.

A Conservative Version

They said therefore among themselves, Let us not divide it, but cast lots for it, whose it will be, so that the scripture might be fulfilled, which says, They parted my garments among them, and for my clothing they cast lots. There

American Standard Version

They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my garments among them, And upon my vesture did they cast lots.

Amplified

So they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it will be.” This was to fulfill the Scripture, “They divided My outer clothing among them, and for My clothing they cast lots.”

An Understandable Version

and said to one another, "Let us not tear it [i.e., because of its great value], but gamble to see who gets it." [This was] so that the Scripture would be fulfilled, which said [Psa. 22:18], "They divided my clothing between themselves, and they gambled for my clothing." So, this is what the soldiers did.

Anderson New Testament

Then they said, one to another, let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be. This was done that the scripture might be fulfilled, which says: They divided my clothing among them, and for my vesture they did cast lots. The soldiers, therefore, did these things.

Bible in Basic English

So they said among themselves, Let this not be cut up, but let us put it to the decision of chance and see who gets it. (They did this so that the Writings might come true, which say, They made a distribution of my clothing among them, and my coat they put to the decision of chance.) This was what the men of the army did.

Common New Testament

So they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be." This happened that the Scripture might be fulfilled which says: "They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots." This is what the soldiers did.

Daniel Mace New Testament

they said therefore among themselves, let us not rent it, but cast lots for it, whose it shall be: so that the scripture was fulfilled, which said, "they parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots." this was what the soldiers actually did.

Godbey New Testament

Then they said to one another, Let us not tear it, but let us gamble for it, whose it shall be. In order that the Scripture may be fulfilled, saying, They divided my garments among themselves, and upon my vesture they cast the lot. Then indeed the soldiers did these things.

Goodspeed New Testament

So they said to one another, "Let us not tear it, but let us draw for it, to see who gets it." This was to fulfil what the Scripture says: "They divided my garments among them, And for my clothing they cast lots." This was what the soldiers did.

John Wesley New Testament

They said therefore one to another, Let us not rent it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled which saith, They parted my raiment among them, and cast lots for my vesture. These things therefore the soldiers did.

Julia Smith Translation

Then said they to one another, Let us not divide it, but let us draw lots for it, whose it shall be: that the writing might be completed, saying, They divided my garments to themselves, and upon my clothing cast they the lot. Then truly did the soldiers these things.

King James 2000

They said therefore among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which said, They parted my garments among them, and for my clothing they did cast lots. These things therefore the soldiers did.

Lexham Expanded Bible

So they said to one another, "Let us not tear it apart, but cast lots for it, [to see] whose it will be," so that the scripture would be fulfilled that says, "They divided my garments among themselves, and for my clothing they cast lots." Thus the soldiers did these [things].

Modern King James verseion

Therefore they said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it to find whose it shall be (that the Scripture might be fulfilled which says, "They parted my garments among them, and for my garment they cast lots"). Therefore the soldiers did these things.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they said one to another, "Let us not divide it: but cast lots who shall have it." That the scripture might be fulfilled, which saith, 'They parted my raiment among them, and on my coat did cast lots.' And the soldiers did such things indeed.

Moffatt New Testament

they said to themselves, "Don't let us tear it. Let us draw lots to see who gets it" (that the scripture might be fulfilled, they distributed my clothes among them, and drew lots for my raiment). This was what the soldiers did.

Montgomery New Testament

so the soldiers said one to another. "Let us not tear it. Let us draw lots, to see whose it shall be"??hat the Scripture might be fulfilled. They divided my garments among them, For my raiment did they cast lots. This was what the soldiers did.

NET Bible

So the soldiers said to one another, "Let's not tear it, but throw dice to see who will get it." This took place to fulfill the scripture that says, "They divided my garments among them, and for my clothing they threw dice." So the soldiers did these things.

New Heart English Bible

Then they said to one another, "Let us not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things.

Noyes New Testament

They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be. That the scripture might be fulfilled: "They parted my garments among them, and for my vesture they cast lots." These things the soldiers did.

Sawyer New Testament

They said, therefore, one to another, Let us not divide this, but cast lots for it whose it shall be; that the Scripture might be fulfilled, which says, They parted my garments among them, and for my clothing they cast lots. The soldiers therefore did indeed these things.

The Emphasized Bible

They said, therefore, one to another - Let us not rend it, but cast lots for it, whose, it shall be; - that, the Scripture, might be fulfilled - They parted my garments amongst them, and, for my vestment, they cast lots: - yes verily, the soldiers, these things did.

Thomas Haweis New Testament

They said therefore one to another, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, "They parted my garments among them, and for my vest they cast lots." So the soldiers therefore did these things.

Twentieth Century New Testament

So they said to one another: "Do not let us tear it, but let us cast lots for it, to see who shall have it." This was in fulfillment of the words of Scripture--'They shared my clothes among them, And over my clothing they cast lots.' That was what the soldiers did.

Webster

They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they cast lots. These things therefore the soldiers did.

Weymouth New Testament

So they said to one another, "Do not let us tear it. Let us draw lots for it." This happened that the Scripture might be fulfilled which says, "They shared my garments among them, and drew lots for my clothing." That was just what the soldiers did.

Williams New Testament

So they said to one another, "Let us not tear it, but let us draw for it to see who gets it." This was to fulfill the Scripture which says, "They divided my clothes among them, and for my clothing they cast lots." Now this was what the soldiers did.

World English Bible

Then they said to one another, "Let's not tear it, but cast lots for it to decide whose it will be," that the Scripture might be fulfilled, which says, "They parted my garments among them. For my cloak they cast lots." Therefore the soldiers did these things.

Worrell New Testament

They said, therefore, one to another, "Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be; that the Scripture might be fulfilled, which says, 'They divided My garments among themselves, and upon My vesture did they cast lots.'" The soldiers, therefore, did these things.

Worsley New Testament

they said therefore to one another, Let us not cut it, but let us cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, "They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots." These things therefore the soldiers did.

Youngs Literal Translation

they said, therefore, to one another, 'We may not rend it, but cast a lot for it, whose it shall be;' that the Writing might be fulfilled, that is saying, 'They divided my garments to themselves, and upon my raiment they did cast a lot;' the soldiers, therefore, indeed, did these things.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

οὖν 
Oun 
οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417
Usage: 417

πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

ἀλλήλων 
Allelon 
Usage: 85

Let us
σχίζω 
Schizo 
Usage: 9

not
μή 
me 
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 493

σχίζω 
Schizo 
Usage: 9

it



Usage: 0
Usage: 0

but
ἀλλά 
Alla 
but, yea, yet, nevertheless, howbeit, nay, therefore, save, not tr,
Usage: 461

λαγχάνω 
Lagchano 
Usage: 4

for
περί 
Peri 
ἐπί 
Epi 
of, for, concerning, about, as touching, touching, whereof Trans, not tr,
on, in, upon, unto, to,
Usage: 254
Usage: 644

τίς 
Tis 
Usage: 344

it shall be
ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

the scripture
γραφή 
Graphe 
Usage: 37

πληρόω 
Pleroo 
Usage: 68

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

διαμερίζω 
Diamerizo 
Usage: 7

my
μοῦ 
Mou 
μοῦ 
Mou 
my, me, mine, I, mine own
my, me, mine, I, mine own
Usage: 313
Usage: 313

ἱμάτιον 
himation 
Usage: 44

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἱματισμός 
himatismos 
Usage: 5

βάλλω 
Ballo 
Usage: 66

κλῆρος 
Kleros 
Usage: 12

ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

the soldiers
στρατιώτης 
Stratiotes 
Usage: 26

References

American

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

Jesus Is Crucified

23 The soldiers therefore, when they had crucified Jesus, took his clothes, and made four parts, to each soldier a part, and the body-coat; but the body-coat was seamless, woven through the whole from the top. 24 They said therefore to one another, Let us not rend it, but let us cast lots for it, whose it shall be; that the scripture might be fulfilled which says, They parted my garments among themselves, and on my vesture they cast lots. The soldiers therefore did these things. 25 And by the cross of Jesus stood his mother, and the sister of his mother, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala.

Cross References

Psalm 22:18

They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

John 19:28

After this, Jesus, knowing that all things were now finished, that the scripture might be fulfilled, says, I thirst.

John 19:36-37

For these things took place that the scripture might be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.

Isaiah 10:7

But he meaneth not so, neither doth his heart think so; for it is in his heart to extirpate and cut off nations not a few.

John 10:35

If he called them gods to whom the word of God came (and the scripture cannot be broken),

John 12:38-39

that the word of the prophet Esaias which he said might be fulfilled, Lord, who has believed our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed?

Acts 13:27

for those who dwell in Jerusalem, and their rulers, not having known him, have fulfilled also the voices of the prophets which are read on every sabbath, by judging him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain