1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
1 Now there was a man from the Pharisees, a leader of the Jews, whose name was Nicodemus.
1 Now there was a certain man among the Pharisees named Nicodemus, a ruler (member of the Sanhedrin) among the Jews,
2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
2 He came to Jesus at night and told him, "Rabbi, we know that you have come from God as a teacher, because no one can perform these signs that you are doing unless God is with him."
2 who came to Jesus at night and said to Him, “Rabbi (Teacher), we know [without any doubt] that You have come from God as a teacher; for no one can do these signs [these wonders, these attesting miracles] that You do unless God is with him.”
3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
3 Jesus replied to him, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born from above he cannot see the kingdom of God."
3 Jesus answered him, “I assure you and most solemnly say to you, unless a person is born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified], he cannot [ever] see and experience the kingdom of God.”
4 Nicodemus *said to Him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter a second time into his mother’s womb and be born, can he?”
4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother's womb, and be born?
4 “But how can anyone be born when he is old?” Nicodemus asked Him. “Can he enter his mother’s womb a second time and be born?”
4 Nicodemus asked him, "How can a person be born when he is old? He can't go back into his mother's womb a second time and be born, can he?"
4 Nicodemus said to Him, “How can a man be born when he is old? He cannot enter his mother’s womb a second time and be born, can he?”
5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
5 Jesus answered, "Truly, I tell you emphatically, unless a person is born of water and Spirit he cannot enter the kingdom of God.
6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.
6 What is born of the flesh is flesh, and what is born of the Spirit is spirit.
6 That which is born of the flesh is flesh [the physical is merely physical], and that which is born of the Spirit is spirit.
7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
7 Don't be astonished that I told you, "All of you must be born from above.'
7 Do not be surprised that I have told you, ‘You must be born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified].’
8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
8 The wind blows where it wants to. You hear its sound, but you don't know where it comes from or where it is going. That's the way it is with everyone who is born of the Spirit."
8 The wind blows where it wishes and you hear its sound, but you do not know where it is coming from and where it is going; so it is with everyone who is born of the Spirit.”
10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things?
10 Jesus answered him, "You're the teacher of Israel, and you can't understand this?
10 Jesus replied, “You are the [great and well-known] teacher of Israel, and yet you do not know nor understand these things [from Scripture]?
11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness.
11 Truly, I tell you emphatically, we know what we're talking about, and we testify about what we've seen. Yet you people do not accept our testimony.
11 I assure you and most solemnly say to you, we speak only of what we [absolutely] know and testify about what we have [actually] seen [as eyewitnesses]; and [still] you [reject our evidence and] do not accept our testimony.
12 If I told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things?
12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?
12 If I have told you about things that happen on earth and you don’t believe, how will you believe if I tell you about things of heaven?
12 If I have told you people about earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you about heavenly things?
12 If I told you earthly things [that is, things that happen right here on earth] and you do not believe, how will you believe and trust Me if I tell you heavenly things?
13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
13 "No one has gone up to heaven except the one who came down from heaven, the Son of Man who is in heaven.
13 No one has gone up into heaven, but there is One who came down from heaven, the Son of Man [Himself—whose home is in heaven].
14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up:
14 Just as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up,
15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
15 so that everyone who believes in him would have eternal life.
15 so that whoever believes will in Him have eternal life [after physical death, and will actually live forever].
16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
16 "For this is how God loved the world: He gave his unique Son so that everyone who believes in him would not be lost but have eternal life.
17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
17 Because God sent the Son into the world, not to condemn the world, but that the world would be saved through him.
17 For God did not send the Son into the world to judge and condemn the world [that is, to initiate the final judgment of the world], but that the world might be saved through Him.
18 He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
18 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God's unique Son.
18 Whoever believes and has decided to trust in Him [as personal Savior and Lord] is not judged [for this one, there is no judgment, no rejection, no condemnation]; but the one who does not believe [and has decided to reject Him as personal Savior and Lord] is judged already [that one has been convicted and sentenced], because (b)he has not believed and trusted in the name of the [One and] only begotten Son of God [the One who is truly unique, the only One of His kind, the One who alone can save him].
19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil.
19 And this is the basis for judgment: The light has come into the world, but people loved the darkness more than the light because their actions were evil.
20 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved.
20 Everyone who practices wickedness hates the light and does not come to the light, so that his actions may not be exposed.
20 For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
21 But whoever does what is true comes to the light, so that it may become evident that his actions have God's approval."
21 But whoever practices truth [and does what is right—morally, ethically, spiritually] comes to the Light, so that his works may be plainly shown to be what they are—accomplished in God [divinely prompted, done with God’s help, in dependence on Him].”
22 After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
22 After this, Jesus and His disciples went to the Judean countryside, where He spent time with them and baptized.
22 After this, Jesus and his disciples went into the Judean countryside. He spent some time there with them and began baptizing.
23 John also was baptizing in Aenon near Salim, because there was much water there; and people were coming and were being baptized—
23 And John also was baptizing in AEnon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
23 John was also baptizing in Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. People kept coming and were being baptized,
23 Now John was also baptizing at Aenon near Salim, because there was an abundance of water there; and people were coming and were being baptized—
25 Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
25 Then a controversy about ritual purification sprang up between a certain Jew and John's disciples,
26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
26 so they went to John and told him, "Rabbi, the man who was with you on the other side of the Jordan, the one about whom you testified look, he's baptizing, and everyone is going to him!"
26 So they came to John and said to him, “Rabbi (Teacher), the Man who was with you on the other side of the Jordan [at the Jordan River crossing]—and to whom you have testified—look, He is baptizing too, and everyone is going to Him!”
27 John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
27 John responded, “No one can receive a single thing unless it’s given to him from heaven.
27 John replied, "No one can receive anything unless it has been given to them from heaven.
27 John replied, “A man can receive nothing [he can claim nothing at all] unless it has been granted to him from heaven [for there is no other source than the sovereign will of God].
28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
28 You yourselves are my witnesses that I said, "I am not the Messiah, but I have been sent ahead of him.'
29 He who has the bride is (AS)the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. So this (AT)joy of mine has been made full.
29 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
29 It is the bridegroom who gets the bride, yet the bridegroom's friend, who merely stands by and listens for him, is overjoyed to hear the bridegroom's voice. That's why this joy of mine is now complete.
31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
31 The one who comes from above is superior to everything. The one who is of the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is superior to everything.
31 “He who comes from [heaven] above is above all others; he who is of the earth is from the earth and speaks [about things] of the earth [his viewpoint and experience are earthly]. He who comes from heaven is above all.
32 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
32 He testifies about what he has seen and heard, yet no one accepts his testimony.
32 What He has [actually] seen and heard, of that He testifies; and yet no one accepts His testimony [as true].
33 He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
33 The person who has accepted his testimony has acknowledged that God is truthful.
33 Whoever receives His testimony has set his seal [of approval] to this: God is true [and he knows that God cannot lie].
34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
34 The one whom God sent speaks the words of God, because God does not give the Spirit in limited measure to him.
35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
35 The Father loves the Son and has put everything in his hands.
36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
36 The one who believes in the Son has eternal life, but the one who disobeys the Son will not see life. Instead, the wrath of God remains on him.
36 He who believes and trusts in the Son and accepts Him [as Savior] has eternal life [that is, already possesses it]; but he who does not believe the Son and chooses to reject Him, [disobeying Him and denying Him as Savior] will not see [eternal] life, but [instead] the wrath of God hangs over him continually.”(J)
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org