A Paralytic Is Healed

11 After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

11 After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

11 After this, a Jewish festival took place, and Jesus went up to Jerusalem.

11 Later on, there was another festival of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.

11 Later on there was a Jewish festival (feast) for which Jesus went up to Jerusalem.

22 Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porticoes.

22 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.

22 By the Sheep Gate in Jerusalem there is a pool, called Bethesda in Hebrew, which has five colonnades.

22 Near the Sheep Gate in Jerusalem is a pool called Bethesda in Hebrew. It has five colonnades,

22 Now there is in Jerusalem a pool near the Sheep Gate. This pool in the Hebrew is called Bethesda, having five porches (alcoves, colonnades, doorways).

33 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [waiting for the moving of the waters;

33 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.

33 Within these lay a multitude of the sick-blind, lame, and paralyzed [-waiting for the moving of the water,

33 and under these a large number of sick people were lying blind, lame, or paralyzed waiting for the movement of the water.

33 In these lay a great number of sick folk -- "some blind, some crippled, and some paralyzed (shriveled up) -- " waiting for the bubbling up of the water.

44 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted.]

44 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.

44 because an angel would go down into the pool from time to time and stir up the water. Then the first one who got in after the water was stirred up recovered from whatever ailment he had].

44 At certain times an angel of the Lord would go down into the pool and stir up the water, and whoever stepped in first after the stirring of the water was healed of whatever disease he had.

44 For an angel of the Lord went down at appointed seasons into the pool and moved and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was cured of whatever disease with which he was afflicted.

55 A man was there who had been ill for thirty-eight years.

55 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

55 One man was there who had been sick for 38 years.

55 One particular man was there who had been ill for 38 years.

55 There was a certain man there who had suffered with a deep-seated and lingering disorder for thirty-eight years.

66 When Jesus saw him lying there, and knew that he had already been a long time in that condition, He said to him, "Do you wish to get well?"

66 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?

66 When Jesus saw him lying there and knew he had already been there a long time, He said to him, "Do you want to get well?"

66 When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he asked him, "Do you want to get well?"

66 When Jesus noticed him lying there [helpless], knowing that he had already been a long time in that condition, He said to him, Do you want to become well? [Are you really in earnest about getting well?]

77 The sick man answered Him, "Sir, I have no man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me."

77 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

77 "Sir," the sick man answered, "I don't have a man to put me into the pool when the water is stirred up, but while I'm coming, someone goes down ahead of me."

77 The sick man answered him, "Sir, I don't have anyone to put me into the pool when the water is stirred up. While I'm trying to get there, someone else steps down ahead of me."

77 The invalid answered, Sir, I have nobody when the water is moving to put me into the pool; but while I am trying to come [into it] myself, somebody else steps down ahead of me.

88 Jesus said to him, "Get up, pick up your pallet and walk."

88 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.

88 "Get up," Jesus told him, "pick up your bedroll and walk!"

88 Jesus told him, "Stand up, pick up your mat, and walk!"

88 Jesus said to him, Get up! Pick up your bed (sleeping pad) and walk!

99 Immediately the man became well, and picked up his pallet and began to walk. Now it was the Sabbath on that day.

99 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.

99 Instantly the man got well, picked up his bedroll, and started to walk. Now that day was the Sabbath,

99 The man immediately became well, and he picked up his mat and started walking. Now that day was a Sabbath.

99 Instantly the man became well and recovered his strength and picked up his bed and walked. But that happened on the Sabbath.

1010 So the Jews were saying to the man who was cured, "It is the Sabbath, and it is not permissible for you to carry your pallet."

1010 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.

1010 so the Jews said to the man who had been healed, "This is the Sabbath! It's illegal for you to pick up your bedroll."

1010 So the Jewish leaders told the man who had been healed, "It is the Sabbath, and it is not lawful for you to carry your mat.

1010 So the Jews kept saying to the man who had been healed, It is the Sabbath, and you have no right to pick up your bed [it is not lawful].

1111 But he answered them, "He who made me well was the one who said to me, 'Pick up your pallet and walk.'"

1111 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.

1111 He replied, "The man who made me well told me, 'Pick up your bedroll and walk.' "

1111 But he answered them, "The man who made me well told me, "Pick up your mat and walk.'"

1111 He answered them, The Man Who healed me and gave me back my strength, He Himself said to me, Pick up your bed and walk!

1212 They asked him, "Who is the man who said to you, 'Pick up your pallet and walk'?"

1212 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?

1212 "Who is this man who told you, 'Pick up [your bedroll] and walk?' " they asked.

1212 They asked him, "Who is the man who told you, "Pick it up and walk'?"

1212 They asked him, Who is the Man Who told you, Pick up your bed and walk?

1313 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place.

1313 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

1313 But the man who was cured did not know who it was, because Jesus had slipped away into the crowd that was there.

1313 But the one who had been healed did not know who it was, because Jesus had slipped away from the crowd in that place.

1313 Now the invalid who had been healed did not know who it was, for Jesus had quietly gone away [had passed on unnoticed], since there was a crowd in the place.

Equal With God

1414 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, "Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you."

1414 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

1414 After this, Jesus found him in the temple complex and said to him, "See, you are well. Do not sin any more, so that something worse doesn't happen to you."

1414 Later on, Jesus found him in the Temple and told him, "Look! You have become well. Stop sinning or something worse may happen to you."

1414 Afterward, when Jesus found him in the temple, He said to him, See, you are well! Stop sinning or something worse may happen to you.

1515 The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him well.

1515 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.

1515 The man went and reported to the Jews that it was Jesus who had made him well.

1515 The man went off and told the Jewish leaders that it was Jesus who had made him well.

1515 The man went away and told the Jews that it was Jesus Who had made him well.

Honoring The Father And The Son

1616 For this reason the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath.

1616 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.

1616 Therefore, the Jews began persecuting Jesus because He was doing these things on the Sabbath.

1616 So the Jewish leaders began persecuting Jesus, because he kept doing such things on the Sabbath.

1616 For this reason the Jews began to persecute (annoy, torment) Jesus and sought to kill Him, because He was doing these things on the Sabbath.

1717 But He answered them, "My Father is working until now, and I Myself am working."

1717 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.

1717 But Jesus responded to them, "My Father is still working, and I am working also."

1717 But Jesus answered them, "My Father has been working until now, and I, too, am working."

1717 But Jesus answered them, My Father has worked [even] until now, [He has never ceased working; He is still working] and I, too, must be at [divine] work.

Jesus Is Equal With God

1818 For this reason therefore the Jews were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, making Himself equal with God.

1818 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.

1818 This is why the Jews began trying all the more to kill Him: not only was He breaking the Sabbath, but He was even calling God His own Father, making Himself equal with God.

1818 So the Jewish leaders were trying all the harder to kill him, because he was not only breaking the Sabbath but was also calling God his own Father, thereby making himself equal to God.

1818 This made the Jews more determined than ever to kill Him [to do away with Him]; because He not only was breaking (weakening, violating) the Sabbath, but He actually was speaking of God as being [in a special sense] His own Father, making Himself equal [putting Himself on a level] with God.

The Authority Of The Son

1919 Therefore Jesus answered and was saying to them, "Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever the Father does, these things the Son also does in like manner.

1919 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.

1919 Then Jesus replied, "I assure you: The Son is not able to do anything on His own, but only what He sees the Father doing. For whatever the Father does, the Son also does these things in the same way.

1919 Jesus told them, "Truly, I tell all of you emphatically, the Son can do nothing on his own accord, but only what he sees the Father doing, What the Father does, the Son does likewise.

1919 So Jesus answered them by saying, I assure you, most solemnly I tell you, the Son is able to do nothing of Himself (of His own accord); but He is able to do only what He sees the Father doing, for whatever the Father does is what the Son does in the same way [in His turn].

2020 "For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him greater works than these, so that you will marvel.

2020 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.

2020 For the Father loves the Son and shows Him everything He is doing, and He will show Him greater works than these so that you will be amazed.

2020 The Father loves the Son and shows him everything he is doing, and he will show him even greater actions than these, so that you may be amazed.

2020 The Father dearly loves the Son and discloses to (shows) Him everything that He Himself does. And He will disclose to Him (let Him see) greater things yet than these, so that you may marvel and be full of wonder and astonishment.

2121 "For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son also gives life to whom He wishes.

2121 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.

2121 And just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to anyone He wants to.

2121 Just as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to those he chooses.

2121 Just as the Father raises up the dead and gives them life [makes them live on], even so the Son also gives life to whomever He wills and is pleased to give it.

2222 "For not even the Father judges anyone, but He has given all judgment to the Son,

2222 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:

2222 The Father, in fact, judges no one but has given all judgment to the Son,

2222 The Father judges no one, but has given all authority to judge to the Son,

2222 Even the Father judges no one, for He has given all judgment (the last judgment and the whole business of judging) entirely into the hands of the Son,

2323 so that all will honor the Son even as they honor the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.

2323 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.

2323 so that all people will honor the Son just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.

2323 so that everyone may honor the Son as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him.

2323 So that all men may give honor (reverence, homage) to the Son just as they give honor to the Father. [In fact] whoever does not honor the Son does not honor the Father, Who has sent Him.

Life And Judgment

2424 "Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life, and does not come into judgment, but has passed out of death into life.

2424 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.

2424 "I assure you: Anyone who hears My word and believes Him who sent Me has eternal life and will not come under judgment but has passed from death to life.

2424 "Truly, I tell all of you emphatically, whoever hears what I say and believes in the one who sent me has eternal life and will not be judged, but has passed from death to life.

2424 I assure you, most solemnly I tell you, the person whose ears are open to My words [who listens to My message] and believes and trusts in and clings to and relies on Him Who sent Me has (possesses now) eternal life. And he does not come into judgment [does not incur sentence of judgment, will not come under condemnation], but he has already passed over out of death into life.

2525 "Truly, truly, I say to you, an hour is coming and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.

2525 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.

2525 "I assure you: An hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.

2525 Truly, I tell all of you emphatically, the time approaches, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear it will live.

2525 Believe Me when I assure you, most solemnly I tell you, the time is coming and is here now when the dead shall hear the voice of the Son of God and those who hear it shall live.

2626 "For just as the Father has life in Himself, even so He gave to the Son also to have life in Himself;

2626 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;

2626 For just as the Father has life in Himself, so also He has granted to the Son to have life in Himself.

2626 Just as the Father has life in himself, so also he has granted the Son to have life in himself,

2626 For even as the Father has life in Himself and is self-existent, so He has given to the Son to have life in Himself and be self-existent.

2727 and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man.

2727 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.

2727 And He has granted Him the right to pass judgment, because He is the Son of Man.

2727 and he has given him authority to judge, because he is the Son of Man.

2727 And He has given Him authority and granted Him power to execute (exercise, practice) judgment because He is a Son of man [very man].

2828 "Do not marvel at this; for an hour is coming, in which all who are in the tombs will hear His voice,

2828 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,

2828 Do not be amazed at this, because a time is coming when all who are in the graves will hear His voice

2828 Don't be amazed at this, because the time is approaching when everyone in their graves will hear the Son of Man's voice

2828 Do not be surprised and wonder at this, for the time is coming when all those who are in the tombs shall hear His voice,

2929 and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.

2929 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.

2929 and come out-those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of judgment.

2929 and will come out those who have done what is good to the resurrection that leads to life, and those who have practiced what is evil to the resurrection that ends in condemnation.

2929 And they shall come out -- "those who have practiced doing good [will come out] to the resurrection of [new] life, and those who have done evil will be raised for judgment [raised to meet their sentence].

Witnesses To Jesus

3030 "I can do nothing on My own initiative As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.

3030 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.

3030 "I can do nothing on My own. I judge only as I hear, and My judgment is righteous, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.

3030 I can do nothing on my own accord. I judge according to what I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me."

3030 I am able to do nothing from Myself [independently, of My own accord -- "but only as I am taught by God and as I get His orders]. Even as I hear, I judge [I decide as I am bidden to decide. As the voice comes to Me, so I give a decision], and My judgment is right (just, righteous), because I do not seek or consult My own will [I have no desire to do what is pleasing to Myself, My own aim, My own purpose] but only the will and pleasure of the Father Who sent Me.

Further Testimony About The Son

3131 "If I alone testify about Myself, My testimony is not true.

3131 If I bear witness of myself, my witness is not true.

3131 "If I testify about Myself, My testimony is not valid.

3131 "If I testify on my own behalf, my testimony is not trustworthy.

3131 If I alone testify in My behalf, My testimony is not valid and cannot be worth anything.

3232 "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.

3232 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

3232 There is Another who testifies about Me, and I know that the testimony He gives about Me is valid.

3232 There is another who testifies about me, and I know that the testimony he gives about me is true.

3232 There is Another Who testifies concerning Me, and I know and am certain that His evidence on My behalf is true and valid.

3333 "You have sent to John, and he has testified to the truth.

3333 Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.

3333 You have sent [messengers] to John, and he has testified to the truth.

3333 You have sent messengers to John, and he has testified to the truth.

3333 You yourselves have sent [an inquiry] to John and he has been a witness to the truth.

3434 "But the testimony which I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved.

3434 But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.

3434 I don't receive man's testimony, but I say these things so that you may be saved.

3434 I myself do not accept human testimony, but I am saying these things so that you may be saved.

3434 But I do not receive [a mere] human witness [the evidence which I accept on My behalf is not from man]; but I simply mention all these things in order that you may be saved (made and kept safe and sound).

3535 "He was the lamp that was burning and was shining and you were willing to rejoice for a while in his light.

3535 He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.

3535 John was a burning and shining lamp, and for a time you were willing to enjoy his light.

3535 That man John was a lamp that burns and brightly shines, and for a while you were willing to rejoice in his light.

3535 John was the lamp that kept on burning and shining [to show you the way], and you were willing for a while to delight (sun) yourselves in his light.

3636 "But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish--the very works that I do--testify about Me, that the Father has sent Me.

3636 But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

3636 "But I have a greater testimony than John's because of the works that the Father has given Me to accomplish. These very works I am doing testify about Me that the Father has sent Me.

3636 "But I have a greater testimony than John's, because the actions that the Father has given me to complete the very actions that I am doing testify on my behalf that the Father has sent me.

3636 But I have as My witness something greater (weightier, higher, better) than that of John; for the works that the Father has appointed Me to accomplish and finish, the very same works that I am now doing, are a witness and proof that the Father has sent Me.

3737 "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form.

3737 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.

3737 The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven't seen His form.

3737 Moreover, the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen what he looks like,

3737 And the Father Who sent Me has Himself testified concerning Me. Not one of you has ever given ear to His voice or seen His form (His face -- "what He is like). [You have always been deaf to His voice and blind to the vision of Him.]

3838 "You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent.

3838 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.

3838 You don't have His word living in you, because you don't believe the One He sent.

3838 nor do you have his word at work in you, because you do not believe in the one whom he sent.

3838 And you have not His word (His thought) living in your hearts, because you do not believe and adhere to and trust in and rely on Him Whom He has sent. [That is why you do not keep His message living in you, because you do not believe in the Messenger Whom He has sent.]

3939 "You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is these that testify about Me;

3939 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

3939 You pore over the Scriptures because you think you have eternal life in them, yet they testify about Me.

3939 You examine the Scriptures carefully because you suppose that in them you have eternal life. Yet they testify about me.

3939 You search and investigate and pore over the Scriptures diligently, because you suppose and trust that you have eternal life through them. And these [very Scriptures] testify about Me!

4040 and you are unwilling to come to Me so that you may have life.

4040 And ye will not come to me, that ye might have life.

4040 And you are not willing to come to Me that you may have life.

4040 But you are not willing to come to me to have life.

4040 And still you are not willing [but refuse] to come to Me, so that you might have life.

4141 "I do not receive glory from men;

4141 I receive not honour from men.

4141 "I do not accept glory from men,

4141 "I do not accept human praise.

4141 I receive not glory from men [I crave no human honor, I look for no mortal fame],

4242 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves.

4242 But I know you, that ye have not the love of God in you.

4242 but I know you-that you have no love for God within you.

4242 I know that you do not have the love of God in you.

4242 But I know you and recognize and understand that you have not the love of God in you.

4343 "I have come in My Father's name, and you do not receive Me; if another comes in his own name, you will receive him.

4343 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.

4343 I have come in My Father's name, yet you don't accept Me. If someone else comes in his own name, you will accept him.

4343 I have come in my Father's name, and you do not accept me. Yet if another man comes in his own name, you will accept him.

4343 I have come in My Father's name and with His power, and you do not receive Me [your hearts are not open to Me, you give Me no welcome]; but if another comes in his own name and his own power and with no other authority but himself, you will receive him and give him your approval.

4444 "How can you believe, when you receive glory from one another and you do not seek the glory that is from the one and only God?

4444 How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?

4444 How can you believe? While accepting glory from one another, you don't seek the glory that comes from the only God.

4444 How can you believe when you accept each other's praise and do not look for the praise that comes from the only God?

4444 How is it possible for you to believe [how can you learn to believe], you who [are content to seek and] receive praise and honor and glory from one another, and yet do not seek the praise and honor and glory which come from Him Who alone is God?

4545 "Do not think that I will accuse you before the Father; the one who accuses you is Moses, in whom you have set your hope.

4545 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.

4545 Do not think that I will accuse you to the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope.

4545 Do not suppose that I will be the one to accuse you before the Father. Your accuser is Moses, on whom you have set your hope,

4545 Put out of your minds the thought and do not suppose [as some of you are supposing] that I will accuse you before the Father. There is one who accuses you -- "it is Moses, the very one on whom you have built your hopes [in whom you trust].

4646 "For if you believed Moses, you would believe Me, for he wrote about Me.

4646 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.

4646 For if you believed Moses, you would believe Me, because he wrote about Me.

4646 because if you believed Moses, you would believe me, since he wrote about me.

4646 For if you believed and relied on Moses, you would believe and rely on Me, for he wrote about Me [personally].

4747 "But if you do not believe his writings, how will you believe My words?"

4747 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?

4747 But if you don't believe his writings, how will you believe My words?"

4747 But if you do not believe what he wrote, how will you believe my words?"

4747 But if you do not believe and trust his writings, how then will you believe and trust My teachings? [How shall you cleave to and rely on My words?]



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org