Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who lived long after Joshua, and who had known all the work that Yahweh did for Israel.
New American Standard Bible
King James Version
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.
Holman Bible
Israel worshiped Yahweh throughout Joshua’s lifetime and during the lifetimes of the elders who outlived Joshua
International Standard Version
Israel served the LORD for the entire lifetimes of Joshua and of the officials who outlived Joshua, that is, the ones who had personally known everything that the LORD had done for Israel.
A Conservative Version
And Israel served LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of LORD that he had wrought for Israel.
American Standard Version
And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel.
Amplified
Israel served the Lord all the days of Joshua and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the works of the Lord which He had done for Israel.
Bible in Basic English
And Israel was true to the Lord all the days of Joshua, and all the days of the older men who were still living after Joshua's death, and had seen what the Lord had done for Israel.
Darby Translation
And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders whose days were prolonged after Joshua, and who had known all the works of Jehovah, which he had done for Israel.
Julia Smith Translation
And Israel will serve Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the old men who prolonged the days after Joshua, and who knew all the works of Jehovah which he did to Israel.
King James 2000
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and who had known all the works of the LORD, that he had done for Israel.
Modern King James verseion
And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and who had known all the works of Jehovah that He had done for Israel.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that overlived Joshua, and which had seen all the works of the LORD that he had done to Israel.
NET Bible
Israel worshiped the Lord throughout Joshua's lifetime and as long as the elderly men who outlived him remained alive. These men had experienced firsthand everything the Lord had done for Israel.
New Heart English Bible
Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of the LORD, that he had worked for Israel.
The Emphasized Bible
So then Israel served Yahweh all the days of Joshua, - and all the days of the elders who prolonged their days after Joshua, and who had known all the work of Yahweh, which he had wrought for Israel.
Webster
And Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and who had known all the works of the LORD that he had done for Israel.
World English Bible
Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, and had known all the work of Yahweh, that he had worked for Israel.
Youngs Literal Translation
And Israel serveth Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders who prolonged days after Joshua, and who knew all the work of Jehovah which He did to Israel.
Themes
Israel » Heart » To God » During » Life » Joshua
Shechem » Also called sychar, a city of refuge in mount ephraim » Joshua buried at
Interlinear
`abad
Yowm
Yowm
Yowm
Yada`
References
Word Count of 20 Translations in Joshua 24:31
Verse Info
Context Readings
Burial Of Three Leaders
30 They buried him in the territory of his inheritance, at Timnath-Serah, which [is] in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. 31 Israel served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who lived long after Joshua, and who had known all the work that Yahweh did for Israel. 32 The bones of Jacob, which the {Israelites} had brought out from Egypt, they buried at Shechem, in a piece of land that Jacob had bought from the children of Hamor, the father of Shechem, for one hundred pieces of money; it became [an] inheritance for the descendants of Joseph.
Cross References
Judges 2:7
And the people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who saw all the great work Yahweh had done for Israel.
Deuteronomy 11:2
And you shall realize {today} that [it is] not [with] your children who have not known and who have not seen the discipline of Yahweh your God--his greatness, his strong hand, and his outstretched arm,
Deuteronomy 31:13
And [then] their children, who have not known, they [too] may hear, and they may learn to revere Yahweh their God all the days {that you live} on the land that you [are] crossing the Jordan {to get there} to take possession of it."
Deuteronomy 11:7
The fact of the matter is, {your own eyes have seen} all [of] the great deeds of Yahweh that he did.
Deuteronomy 31:29
For I know that after my death you will certainly act corruptly, and you will turn aside from the way that I have commanded you, and the disaster in the future days will befall you, because you will do evil in the eyes of Yahweh, {provoking him with the work of your hands}."
2 Chronicles 24:2
And Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
2 Chronicles 24:17-18
Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came and bowed down to the king. Then the king listened to them.
Acts 20:29
I know that after my departure fierce wolves will come in among you, not sparing the flock.
Philippians 2:12
Therefore my dear friends, just as you have always obeyed, not as in my presence only but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.