1 After Abimelech's death, Tola son of Puah, grandson of Dodo, from the tribe of Issachar, rose up to deliver Israel. He lived in Shamir in the Ephraimite hill country.
1 And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
1 After Abimelech, Tola son of Puah, son of Dodo became judge and began to deliver Israel. He was from Issachar and lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
1 A man from the tribe of Issachar, Puah's son Tola, grandson of Dodo, arose to save Israel. He lived in Shamir, in the mountainous region of Ephraim.
2 He led Israel for twenty-three years, then died and was buried in Shamir.
2 He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.
2 And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.
2 Tola judged Israel 23 years and when he died, was buried in Shamir.
2 He governed Israel for 23 years and then died. He was buried in Shamir.
3 Jair the Gileadite rose up after him; he led Israel for twenty-two years.
3 After him, Jair the Gileadite arose and judged Israel twenty-two years.
3 And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.
3 After him, Jair the Gileadite arose and governed Israel for 22 years.
4 He had thirty sons who rode on thirty donkeys and possessed thirty cities. To this day these towns are called Havvoth Jair -- they are in the land of Gilead.
4 And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead.
4 His 30 sons rode on 30 donkeys, controlling 30 cities in the territory of Gilead named Havvoth-jair to this day.
6 The Israelites again did evil in the Lord's sight. They worshiped the Baals and the Ashtars, as well as the gods of Syria, Sidon, Moab, the Ammonites, and the Philistines. They abandoned the Lord and did not worship him.
6 Then the sons of Israel again did evil in the sight of the Lord, (C)served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, (D)the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines; thus (E)they forsook the Lord and did not serve Him.
6 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him.
6 Then the Israelites again did what was evil in the sight of the Lord.(B) They worshiped the Baals and the Ashtoreths, the gods of Aram, Sidon, and Moab, and the gods of the Ammonites and the Philistines.(C) They abandoned Yahweh and did not worship Him.(D)
6 Later on, the Israelis again practiced what the LORD considered to be evil by serving the Baals, the stars, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the descendants of Ammon, and the gods of the Philistines. In doing so, they ignored the LORD and wouldn't serve him.
7 The Lord was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
7 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
7 In his burning anger against Israel, he sold them into domination by the Philistines and the Ammonites,
8 They ruthlessly oppressed the Israelites that eighteenth year -- that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.
8 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that were on the other side Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead.
8 who trampled and troubled the Israelis during that year eighteen years for the Israelis who lived east of the Jordan River in Gilead, the land occupied by the Amorites.
9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. Israel suffered greatly.
9 The sons of Ammon crossed the Jordan to fight also against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim, so that Israel was greatly distressed.
9 Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed.
9 The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. Israel was greatly oppressed,
9 The Ammonites crossed the Jordan River to fight against the tribes of Judah, Benjamin, and the house of Ephraim. As a result, Israel was deeply distressed.
10 The Israelites cried out for help to the Lord: "We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped the Baals."
10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim.
10 Then the Israelis cried out to the LORD and told him, "We have sinned against you because we have abandoned our God to serve the Baals."
11 The Lord said to the Israelites, "Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
11 And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
11 The LORD replied to the Israelis, "Aren't you away from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, and the Philistines?
12 the Sidonians, Amalek, and Midian when they oppressed you? You cried out for help to me, and I delivered you from their power.
12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
12 And when the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites harassed you, you cried out to me, and I delivered you from under their domination.
13 But since you abandoned me and worshiped other gods, I will not deliver you again.
13 Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
13 But you have abandoned Me and worshiped other gods. Therefore, I will not deliver you again.
13 But you have abandoned me and served other gods. Therefore I will no longer be delivering you.
14 Go and cry for help to the gods you have chosen! Let them deliver you from trouble!"
14 Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation.
14 Go and cry out to the gods that you have chosen for yourselves. Let them deliver you in your time of trouble."
15 But the Israelites said to the Lord, "We have sinned. You do to us as you see fit, but deliver us today!"
15 And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
15 The Israelis replied to the LORD, "We have sinned, so do to us anything that's right to do in your opinion, just please deliver us right now."
16 They threw away the foreign gods they owned and worshiped the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much.
16 And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
16 When they put away their foreign gods and served the LORD, he brought Israel's misery to an end.
17 The Ammonites assembled and camped in Gilead; the Israelites gathered together and camped in Mizpah.
17 Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
17 The Ammonites were summoned and they encamped in Gilead. The Israelis assembled together and encamped in Mizpah.
18 The leaders of Gilead said to one another, "Who is willing to lead the charge against the Ammonites? He will become the leader of all who live in Gilead!"
18 The people, the leaders of Gilead, said to one another, “Who is the man who will begin to fight against the sons of Ammon? He shall become head over all the inhabitants of Gilead.”
18 And the people and princes of Gilead said one to another, What man is he that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead.
18 The people and Gilead's officials inquired among themselves, "Who will begin our attack against the Ammonites? He'll become head over everyone who lives in Gilead."
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
King James Version Public Domain
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible