Parallel Verses

The Emphasized Bible

And the messenger of Yahweh came up from Gilgal, unto Bochim. And he said - I led you up out of Egypt, and brought you into the land, which I had sworn unto your fathers, And I said, I will not break my covenant with you, to times age-abiding;

New American Standard Bible

Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land which I have sworn to your fathers; and I said, ‘I will never break My covenant with you,

King James Version

And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.

Holman Bible

The Angel of the Lord went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you out of Egypt and led you into the land I had promised to your fathers. I also said: I will never break My covenant with you.

International Standard Version

Some time later, the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim and announced to Israel, "I brought you up from Egypt and led you into the land that I promised to your ancestors. I had told them, "I'll never breach my covenant with you.

A Conservative Version

And the agent of LORD came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers. And I said, I will never break my covenant with you.

American Standard Version

And the angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim. And he said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you:

Amplified

Now the Angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, “I brought you up from Egypt and led you to the land which I swore [to give] to your fathers; and I said, ‘I will never break My covenant with you,

Bible in Basic English

Now the angel of the Lord came up from Gilgal to Bochim. And he said, *** I took you out of Egypt, guiding you into the land which I gave by an oath to your fathers; and I said, My agreement with you will never be broken by me:

Darby Translation

Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim. And he said, "I brought you up from Egypt, and brought you into the land which I swore to give to your fathers. I said, 'I will never break my covenant with you,

Julia Smith Translation

And a messenger of Jehovah will go up from Gilgal to Bochim, and he will say, I will bring you up out of Egypt, and I will bring you in to the land which I sware to your fathers; and he said I will not break my covenant with you forever.

King James 2000

And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I swore unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.

Lexham Expanded Bible

And the angel of Yahweh went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up from Egypt, and I brought you to the land that I had promised to your ancestors. I said, 'I will never break my covenant with you.

Modern King James verseion

And the Angel of Jehovah came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you go up out of Egypt, and have brought you into the land which I swore to your fathers. And I said, I will never break My covenant with you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim and said, "I brought you out of Egypt and have brought you unto the land which I sware unto your fathers. And I said that I would never break my covenant with you,

NET Bible

The Lord's angelic messenger went up from Gilgal to Bokim. He said, "I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. I said, 'I will never break my agreement with you,

New Heart English Bible

The angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you:

Webster

And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to depart from Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, I will never break my covenant with you.

World English Bible

The angel of Yahweh came up from Gilgal to Bochim. He said, "I made you to go up out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to your fathers; and I said, 'I will never break my covenant with you:

Youngs Literal Translation

And a messenger of Jehovah goeth up from Gilgal unto Bochim,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And an angel
מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213

of the Lord

Usage: 0

came up
עלה 
`alah 
Usage: 890

גּלגּל 
Gilgal 
Usage: 41

to Bochim
בּכים 
Bokiym 
Usage: 2

and said

Usage: 0

I made you to go up
עלה 
`alah 
Usage: 890

out of Egypt
מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681


come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

you unto the land
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

שׁבע 
 
Usage: 186

and I said

Usage: 0

I will never
עלם עולם 
`owlam 
Usage: 438

בּרית 
B@riyth 
Usage: 284

References

Context Readings

Israel Disobeys Yahweh

1 And the messenger of Yahweh came up from Gilgal, unto Bochim. And he said - I led you up out of Egypt, and brought you into the land, which I had sworn unto your fathers, And I said, I will not break my covenant with you, to times age-abiding; 2 But, ye, must not solemnise a covenant with the inhabitants of this land, Their altars, must ye tear down, - But ye have not hearkened unto my voice, what is this ye have done?


Cross References

Genesis 17:7-8

And I will confirm my covenant betwixt me and thee and thy seed after thee to their generations for an age-abiding covenant, - to become to thee a God, and to thy seed after thee;

Exodus 20:2

I, am Yahweh thy God, - who have brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of servants: -

Leviticus 26:42

Then will I remember my covenant with Jacob Yea moreover, my covenant with Isaac, Yea moreover, my covenant with Abraham, will I remember; And the land, will I remember.

Judges 13:3

And the messenger of Yahweh appeared unto the woman, - and said unto her - Lo! I pray thee, thou, art barren, and hast borne no child, but thou shalt conceive, and shalt bear a son.

Genesis 12:7

And Yahweh appeared unto Abram, and said: To thy seed, will I give this land, - And he built there an altar, unto Yahweh who appeared unto him.

Exodus 23:20

Lo! I, am sending a messenger before thee, to guard thee in the way, - and to bring thee into the place which I have prepared.

Judges 2:5

So they called the name of that place, Bochim, and offered sacrifice there, unto Yahweh.

Genesis 16:7-10

And the messenger of Yahweh b found her by the fountain of water in the desert, - by the fountain in the way to Shur.

Genesis 16:13

And she called the name of Yahweh, who had spoken unto her, Thou GOD of vision! For she said. Do I even here, retain my vision after a vision?

Genesis 22:11-12

Then called out unto him the messenger of Yahweh out of the heavens, and said. Abraham, Abraham! And he said Behold me!

Genesis 22:16-17

and said, By myself, have I sworn is the oracle of Yahweh, - Because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thine only one,

Genesis 26:3-4

Sojourn in this land, that I may be with thee and bless thee, - for, to thee, and to thy seed, will I give all these lands, So will I establish the oath which I sware to Abraham thy father;

Genesis 48:16

The Messenger - who hath been my redeemer from all evil - bless the lads! And may there be called upon them, my name, and the name of my fathers. Abraham and Isaac; And may they swarm into a multitude, in the midst of the earth!

Exodus 3:2-8

Then appeared the messenger of Yahweh unto him, in a flame of fire from the midst of the thorn-bush, - so he looked and lo! the thorn-bush burning with fire and yet the thorn-bush, was not consumed.

Exodus 14:14

Yahweh, will fight for you, - and, ye, shall forbear.

Exodus 14:19

And the messenger of God who was going on before the camp of Israel removed, and came on behind them, - and the pillar of cloud removed from before them, and stood behind them;

Exodus 33:14

So then he said, - Mine own presence, shall go on thus will I give thee rest.

Leviticus 26:44

And yet even so when they are in the land of their foes I have not refused them Neither have I abhorred them To make an end of them, To break my covenant with them, - For, I - Yahweh, am their God.

Numbers 14:34

By the number of the days wherein ye spied out the land - forty days, each day for a year, shall they bear your iniquities - forty years, - so shall ye know my opposition.

Deuteronomy 4:34

Or did a god ever make trial of entering in to take unto him a nation out of the midst of a nation, by provings, by signs and by wonders and by fighting, and by a firm hand and by a stretched-out arm, and by great terrors, - according to all that Yahweh your God did for you in Egypt, before your eyes?

Deuteronomy 7:9

So then, thou must know that, Yahweh thy God, he, is God, - the faithful GOD, keeping his covenant and his lovingkindness with them that love him and keep his commandments, to a thousand generations

Joshua 3:10

And Joshua said, Hereby, shall ye know, that a Living GOD is in your midst, - and that he will, certainly dispossess, from before you, the Canaanite and the Hittite, and the Hivite and the Perizzite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Jebusite.

Joshua 5:13-14

And it came to pass, while Joshua was at Jericho, that he lifted up his eyes, and looked, and lo! a man standing over against him, with his sword drawn, in his hand, - so Joshua went unto him, and said to him, For us, art thou, or for our adversaries?

Judges 6:11-12

Then came the messenger of Yahweh, and sat down under the oak which was in Ophrah, which belonged to Joash, the Abiezrite; and, Gideon his son, was beating out wheat in the winepress, to escape the notice of the Midianites;

Psalm 78:51-53

So he smote, Every first-born in Egypt, The beginning of their strength, in the tents of Ham;

Psalm 89:34

I will not violate my covenant, And that which hath proceeded out of my lips, will I not alter:

Psalm 105:36-38

Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;

Psalm 105:44-45

And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:

Isaiah 63:9

In all their affliction, he, was afflicted And the messenger of his presence saved them, In his love and in his pity, he, redeemed them, - And then lifted them up and carried them all the days of the age-past time.

Jeremiah 14:21

Do not despise - for the sake of thy Name, Do not treat with contempt - the throne of thy glory, - Remember! - do not break thy covenant with us.

Jeremiah 33:20-21

Thus, saith Yahweh, If ye can break, My covenant of the day, and My covenant of the night, That there be not day and night in their season,

Hosea 12:3-5

In the womb, took he his brother by the heel; and, in his manly vigour, strove he with God:

Zechariah 3:1-2

And he shewed me, Joshua the high priest, standing before the messenger of Yahweh, - and, the Accuser, standing at his right hand, to accuse him.

Zechariah 11:10

So I took my staff Grace, and cut it in two, - that I might set aside my covenant which I had solemnised with all the peoples.

Malachi 3:1

Behold me! sending my messenger, who will prepare a way before me, - and, suddenly, shall come to his temple The Lord whom ye are seeking, even the messenger of the covenant in whom ye are delighting, Lo! he cometh! saith Yahweh of hosts.

Acts 7:30-33

And, when forty years were fulfilled, there appeared unto him, in the desert of Mount Sinai, a messenger, in a flame of fire, in a bush.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain