Parallel Verses

Youngs Literal Translation

Gilead beyond the Jordan did tabernacle, And Dan -- why doth he sojourn in ships? Asher hath abode at the haven of the seas, And by his creeks doth tabernacle.

New American Standard Bible

Gilead remained across the Jordan;
And why did Dan stay in ships?
Asher sat at the seashore,
And remained by its landings.

King James Version

Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode in his breaches.

Holman Bible

Gilead remained beyond the Jordan.
Dan, why did you linger at the ships?
Asher remained at the seashore
and stayed in his harbors.

International Standard Version

The tribe of Gilead remained on the other side of the Jordan River. As for the tribe of Dan, why did they stay on board their ships? The tribe of Asher sat by the seashore and remained near its harbors.

A Conservative Version

Gilead abode beyond the Jordan. And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and abode by his creeks.

American Standard Version

Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks.

Amplified


“Gilead remained beyond the Jordan;
And why did Dan live as an alien on ships?
Asher sat [still] on the seacoast,
And remained by its landings.
[These did not come to battle for God’s people.]

Bible in Basic English

Gilead was living over Jordan; and Dan was waiting in his ships; Asher kept in his place by the sea's edge, living by his inlets.

Darby Translation

Gilead stayed beyond the Jordan; and Dan, why did he abide with the ships? Asher sat still at the coast of the sea, settling down by his landings.

Julia Smith Translation

In Gilead beyond Jordan he dwelt; And Dan, wherefore will he sojourn in ships? Asher will dwell by the shore of the seas, And upon his harbors will he dwell.

King James 2000

Gilead abode beyond the Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea shore, and abode by his inlets.

Lexham Expanded Bible

Gilead has remained beyond the Jordan. Why did Dan dwell as a foreigner [with] ships? Asher sat at [the] coast of [the] waters, and by his coves he has been settling down.

Modern King James verseion

Gilead stayed beyond Jordan. And why did Dan remain in ships? Asher continued on the seashore and remained in his havens.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Gilead abode on the other side Jordan, and why tarried Dan in ships? And Asher sat in the havens of the sea, and abode still in his own coasts.

NET Bible

Gilead stayed put beyond the Jordan River. As for Dan -- why did he seek temporary employment in the shipyards? Asher remained on the seacoast, he stayed by his harbors.

New Heart English Bible

Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his harbors.

The Emphasized Bible

Gilead, beyond the Jordan, took his rest, but, Dan, wherefore remained he with the ships? Asher, abode by the shore of the seas, and, by his creeks, must needs rest.

Webster

Gilead abode beyond Jordan: and why did Dan remain in ships? Asher continued on the sea-shore, and abode in his breaches.

World English Bible

Gilead lived beyond the Jordan. Why did Dan remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, and lived by his creeks.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
גּלעד 
Gil`ad 
Usage: 114

שׁכן 
Shakan 
Usage: 128

עבר 
`eber 
Usage: 90

ירדּן 
Yarden 
Usage: 182

and why did Dan
דּן 
Dan 
Usage: 70

in ships
אניּה 
'oniyah 
Usage: 31

אשׁר 
'Asher 
Usage: 43

ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

on the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

חוף 
Chowph 
Usage: 7

and abode
שׁכן 
Shakan 
Usage: 128

Context Readings

The Song Of Deborah And Barak

16 Why hast thou abode between the boundaries, To hear lowings of herds? For the divisions of Reuben, Great are the searchings of heart! 17 Gilead beyond the Jordan did tabernacle, And Dan -- why doth he sojourn in ships? Asher hath abode at the haven of the seas, And by his creeks doth tabernacle. 18 Zebulun is a people who exposed its soul to death, Naphtali also -- on high places of the field.

Cross References

Joshua 13:25

and the border is to them Jazer, and all the cities of Gilead, and the half of the land of the Bene-Ammon, unto Aroer which is on the front of Rabbah,

Joshua 13:31

and the half of Gilead, and Ashteroth, and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan, are to the sons of Machir, son of Manasseh, to the half of the sons of Machir, for their families.

Joshua 19:24-31

And the fifth lot goeth out for the tribe of the sons of Asher, for their families;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain