Parallel Verses

Bible in Basic English

Then Gideon said to him, O my lord, if the Lord is with us why has all this come on us? And where are all his works of power, of which our fathers have given us word, saying, Did not the Lord take us out of Egypt? But now he has given us up, handing us over to the power of Midian.

New American Standard Bible

Then Gideon said to him, “O my lord, if the Lord is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us about, saying, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and given us into the hand of Midian.”

King James Version

And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

Holman Bible

Gideon said to Him, “Please Sir, if the Lord is with us, why has all this happened? And where are all His wonders that our fathers told us about? They said, ‘Hasn’t the Lord brought us out of Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”

International Standard Version

But Gideon replied, "Right" Sir, if the LORD is with us, then why has all of this happened to us? And where are all of his miraculous works that our ancestors recounted to us when they said, "The LORD brought us up from Egypt, didn't he?' But now the LORD has abandoned us and given us over to Midian!"

A Conservative Version

And Gideon said to him, Oh, my lord, if LORD is with us, then why has all this befallen us? And where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not LORD bring us up from Egypt? But now LORD has cast us of

American Standard Version

And Gideon said unto him, Oh, my lord, if Jehovah is with us, why then is all this befallen us? and where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? but now Jehovah hath cast us off, and delivered us into the hand of Midian.

Amplified

But Gideon said to him, “Please my lord, if the Lord is with us, then why has all this happened to us? And where are all His wondrous works which our fathers told us about when they said, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and put us into the hand of Midian.”

Darby Translation

And Gideon said to him, "Pray, sir, if the LORD is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, 'Did not the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has cast us off, and given us into the hand of Mid'ian."

Julia Smith Translation

And Gideon will say to him With leave, my Lord, and Jehovah be; with us, and wherefore did all this find us? and where all his wonderful things which our fathers recounted to us, saying, Did not Jehovah bring us up out of Egypt? and now Jehovah cast us off, and he will give us into the hand of Midian.

King James 2000

And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where are all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD has forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

Lexham Expanded Bible

Gideon said to him, "Excuse me, my lord. [If] Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wonderful deeds that our ancestors recounted to us, saying, 'Did not Yahweh bring us up from Egypt?' But now Yahweh has forsaken us; he has given us into the palm of Midian."

Modern King James verseion

And Gideon said to Him, O, my Lord, if Jehovah is with us, why then has all this happened to us? And where are all His miracles which our fathers told us of, saying, Did not Jehovah bring us up from Egypt? But now Jehovah has forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And Gideon answered him, "Oh my Lord; if the LORD be with us, why is all this come upon us? Yea, and where be his miracles which our fathers told us of and said, 'The LORD brought us out of Egypt'? But now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites."

NET Bible

Gideon said to him, "Pardon me, but if the Lord is with us, why has such disaster overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 'Did the Lord not bring us up from Egypt?' But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian."

New Heart English Bible

Gideon said to him, "Oh, my lord, if the LORD is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, 'Didn't the LORD bring us up from Egypt?' But now the LORD has cast us off, and delivered us into the hand of Midian."

The Emphasized Bible

And Gideon said unto him - Pardon, my lord! if Yahweh be with us, then wherefore hath all this befallen us? and where are all his wonders, which our fathers have recounted to us - saying, Was it not, out of Egypt, that Yahweh brought us up? But, now, hath Yahweh abandoned us, and delivered us into the hand of Midian.

Webster

And Gideon said to him, O my Lord, if the LORD is with us, why then hath all this befallen us? and where are all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites.

World English Bible

Gideon said to him, "Oh, my lord, if Yahweh is with us, why then has all this happened to us? Where are all his wondrous works which our fathers told us of, saying, 'Didn't Yahweh bring us up from Egypt?' But now Yahweh has cast us off, and delivered us into the hand of Midian."

Youngs Literal Translation

And Gideon saith unto him, 'O, my lord -- and Jehovah is with us! -- and why hath all this found us? and where are all His wonders which our fathers recounted to us, saying, Hath not Jehovah brought us up out of Egypt? and now Jehovah hath left us, and doth give us into the hand of Midian.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
גּדעון 
Gid`own 
Usage: 39

unto him, Oh
בּי 
Biy 
O, Oh, alas
Usage: 12

my Lord
אדן אדון 
'adown 
Usage: 335

if
ישׁ 
Yesh 
is, be, have, there,
Usage: 135

the Lord

Usage: 0

be with us, why then is all this befallen
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

us of, saying

Usage: 0

Did not the Lord

Usage: 0

bring us up
עלה 
`alah 
Usage: 890

מצרים 
Mitsrayim 
Usage: 681

but now the Lord

Usage: 0

נטשׁ 
Natash 
Usage: 40

us, and delivered
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

us into the hands
כּף 
Kaph 
Usage: 192

Context Readings

The Angel Of Yahweh Calls Gideon

12 And the angel of the Lord came before his eyes, and said to him, The Lord is with you, O man of war. 13 Then Gideon said to him, O my lord, if the Lord is with us why has all this come on us? And where are all his works of power, of which our fathers have given us word, saying, Did not the Lord take us out of Egypt? But now he has given us up, handing us over to the power of Midian. 14 And the Lord, turning to him, said, Go in the strength you have and be Israel's saviour from Midian: have I not sent you?

Cross References

Psalm 44:1

It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,

2 Chronicles 15:2

And he came face to face with Asa and said to him, Give ear to me, Asa and all Judah and Benjamin: the Lord is with you while you are with him; if your heart's desire is for him, he will be near you, but if you give him up, he will give you up.

Psalm 89:49

Lord, where are your earlier mercies? where is the oath which you made to David in unchanging faith?

Isaiah 63:15

Let your eyes be looking down from heaven, from your holy and beautiful house: where is your deep feeling, the working of your power? do not keep back the moving of your pity and your mercies:

Genesis 25:22

And the children were fighting together inside her, and she said, If it is to be so, why am I like this? So she went to put her question to the Lord.

Exodus 33:14-16

And he said, I myself will go with you and give you rest.

Numbers 14:14-15

And they will give the news to the people of this land: they have had word that you, Lord, are present with this people, letting yourself be seen face to face, and that your cloud is resting over them, and that you go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.

Deuteronomy 29:24

Truly all the nations will say, Why has the Lord done so to this land? what is the reason for this great and burning wrath?

Deuteronomy 30:17-18

But if your heart is turned away and your ear is shut, and you go after those who would make you servants and worshippers of other gods:

Deuteronomy 31:17

In that day my wrath will be moved against them, and I will be turned away from them, veiling my face from them, and destruction will overtake them, and unnumbered evils and troubles will come on them; so that in that day they will say, Have not these evils come on us because our God is not with us?

Psalm 27:9

Let not your face be covered from me; do not put away your servant in wrath; you have been my help: do not give me up or take your support from me, O God of my salvation.

Psalm 77:7-9

Will the Lord put me away for ever? will he be kind no longer?

Psalm 78:3-4

Which have come to our hearing and our knowledge, as they were given to us by our fathers.

Isaiah 41:17

The poor and crushed are looking for water where no water is, and their tongue is dry for need of it: I the Lord will give ear to their prayer, I the God of Israel will not give them up.

Isaiah 59:1-2

Truly, the Lord's hand has not become short, so that he is unable to give salvation; and his ear is not shut from hearing:

Jeremiah 23:33

And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.

Romans 8:31

What may we say about these things? If God is for us, who is against us?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain