Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

The men of Ephraim said to him, "What [is] this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against the Midianites?" And they quarreled with him severely.

New American Standard Bible

Then the men of Ephraim said to him, “What is this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against Midian?” And they contended with him vigorously.

King James Version

And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with the Midianites? And they did chide with him sharply.

Holman Bible

The men of Ephraim said to him, “Why have you done this to us, not calling us when you went to fight against the Midianites?” And they argued with him violently.

International Standard Version

Later on, the descendants of Ephraim spoke to Gideon. They argued vehemently, "What are you doing to us? You never called us! But you went out to fight Midian!"

A Conservative Version

And the men of Ephraim said to him, Why have thou done thus to us, that thou did not call us when thou went to fight with Midian? And they chided with him sharply.

American Standard Version

And the men of Ephraim said unto him, Why hast thou served us thus, that thou calledst us not, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him sharply.

Amplified

And the men of [the tribe of] Ephraim said to Gideon, “What is this thing that you have done to us, not calling us when you went to fight with Midian?” And they quarreled with him vehemently.

Bible in Basic English

And the men of Ephraim came and said to him, Why did you not send for us when you went to war against Midian? And they said sharp and angry words to him.

Darby Translation

And the men of E'phraim said to him, "What is this that you have done to us, not to call us when you went to fight with Mid'ian?" And they upbraided him violently.

Julia Smith Translation

And the men of Ephraim will say to him, Why didst thou this word to us, that thou calledst not to us when thou wentest to war against Midian? and they will contend with him with strength.

King James 2000

And the men of Ephraim said unto him, Why have you served us thus, that you called us not, when you went to fight with the Midianites? And they did argue with him sharply.

Modern King James verseion

And the men of Ephraim said to him, What is this thing you have done to us, not to call us when you went to fight with the Midianites? And they rebuked him sharply.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the men of Ephraim said unto him, "Why hast thou served us thus, that thou calledest us not, when thou wentest to fight with the Midianites?" And they chode with him a good.

NET Bible

The Ephraimites said to him, "Why have you done such a thing to us? You did not summon us when you went to fight the Midianites!" They argued vehemently with him.

New Heart English Bible

The men of Ephraim said to him, "Why have you done such a thing to us, not calling us when you went to fight with Midian?" And they argued with him fiercely.

The Emphasized Bible

And the men of Ephraim said unto him - What is this thing thou hast done to us, in not calling us, when thou wentest to fight with Midian? And they did chide with him, sharply.

Webster

And the men of Ephraim said to him, Why hast thou treated us thus, that thou calledst us not when thou wentest to fight with the Midianites? and they chid with him sharply.

World English Bible

The men of Ephraim said to him, "Why have you treated us this way, that you didn't call us, when you went to fight with Midian?" They rebuked him sharply.

Youngs Literal Translation

And the men of Ephraim say unto him, 'What is this thing thou hast done to us -- not to call for us when thou didst go to fight with Midian?' and they strive with him severely;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the men
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of Ephraim
אפרים 
'Ephrayim 
Usage: 180

unto him, Why hast thou
מה מ־ מ־ מה מה 
Mah 
Usage: 751

us thus
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

that thou calledst
קרא 
Qara' 
Usage: 736

us not, when thou wentest
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

to fight
לחם 
Lacham 
Usage: 177

with the Midianites
מדין 
Midyan 
Usage: 59

רוּב ריבo 
Riyb 
Usage: 66

Context Readings

Gideon Pursues Zebah And Zalmunna

1 The men of Ephraim said to him, "What [is] this thing you have done to us, not calling us when you went to fight against the Midianites?" And they quarreled with him severely. 2 And he said to them, "What I have done now in comparison with you? Are not the gleanings of Ephraim better than the grape harvest of Abiezer?

Cross References

2 Samuel 19:41

Suddenly, all the men of Israel [were] coming to the king. They said to the king, "Why have our brothers the men of Judah stolen away and brought the king and his household over the Jordan, with all the men of David?"

Judges 12:1-6

The men of Ephraim were called to arms, and they crossed [over] to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross [over] and make war against the {Ammonites}, and why did you not call us to go with you? We will burn down your house over you with fire."

Job 5:2

For vexation will slay the fool, and jealousy will kill [the] simple.

Ecclesiastes 4:4

I also realized that all [of the] toil and all [of] the skillful work that is done--it [is] envy between one man and {another}. This also [is] vanity and chasing wind!

James 4:5-6

Or do you think that in vain the scripture says, "The spirit which he caused to dwell in us desires jealously"?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain