Parallel Verses

New American Standard Bible

My eyes fail because of tears,
My spirit is greatly troubled;
My heart is poured out on the earth
Because of the destruction of the daughter of my people,
When little ones and infants faint
In the streets of the city.

King James Version

Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

Holman Bible

כ KafMy eyes are worn out from weeping;
I am churning within.
My heart is poured out in grief
because of the destruction of my dear people,
because children and infants faint
in the streets of the city.

International Standard Version

My eyes are worn out from crying, my insides are churning, My emotions pour out in grief because my people are destroyed Children and infants faint in the streets of the city.

A Conservative Version

My eyes fail with tears, my heart is troubled, my liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, because the young sons and the sucklings faint in the streets of the city.

American Standard Version

Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

Amplified


My eyes fail because of tears [mourns Jeremiah],
My spirit is deeply disturbed;
My heart is poured out on the earth [in grief]
Because of the destruction of the daughter of my people [Jerusalem],
When little ones and infants faint
In the streets of the city.

Bible in Basic English

My eyes are wasted with weeping, the inmost parts of my body are deeply moved, my inner parts are drained out on the earth, for the destruction of the daughter of my people; because of the young children and babies at the breast who are falling without strength in the open squares of the town.

Darby Translation

Mine eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because infant and suckling swoon in the streets of the city.

Julia Smith Translation

Mine eyes failed with tears, my bowels were in a ferment, my liver was poured out to the earth, upon the breaking of the daughter of my people; in the fainting of the child and suckling in the wide places of the city.

King James 2000

My eyes do fail with tears, my soul is troubled, my heart is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the infants faint in the streets of the city.

Lexham Expanded Bible

My eyes have {spent all their tears}; {my stomach} is in torment, {my heart} is poured out on the earth because of the destruction of the daughter of my people, because child and babe faint in [the] public squares of a city.

Modern King James verseion

My eyes fail with tears; my inward parts ferment; my liver is poured on the ground for the ruin of the daughter of my people, in that the children and the babies faint in the streets of the city.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Khaf} Mine eyes begin to fail me through weeping, my body is disquieted, my liver is poured upon the earth, for the great hurt of my people, seeing the children and babes did swoon in the streets of the city.

NET Bible

(Kaf) My eyes are worn out from weeping; my stomach is in knots. My heart is poured out on the ground due to the destruction of my helpless people; children and infants faint in the town squares.

New Heart English Bible

My eyes are worn out from weeping, my stomach is churning. My heart is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, because the young children and the infants faint in the streets of the city.

The Emphasized Bible

Blinded with tears are mine eyes, In ferment is my body, Poured out to the earth is my grief, for the sore hurt of the daughter of my people, - when child and suckling are swooning, in the broadways of the city.

Webster

My eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

World English Bible

My eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured on the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the infants swoon in the streets of the city.

Youngs Literal Translation

Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
do fail
כּלה 
Kalah 
Usage: 207

with tears
דּמעה 
Dim`ah 
Usage: 23

my bowels
מעה 
me`ah 
Usage: 32

חמר 
Chamar 
Usage: 6

my liver
כּבד 
Kabed 
Usage: 14

is poured
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

upon the earth
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

שׁבר שׁבר 
Sheber 
Usage: 44

of the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

עלל עולל 
`owlel 
Usage: 21

and the sucklings
ינק 
Yanaq 
Usage: 31

in the streets
רחוב רחב 
R@chob 
Usage: 43

References

Fausets

Hastings

Morish

Context Readings

The Lord Is Angry

10 The elders of the daughter of Zion
Sit on the ground, they are silent.
They have thrown dust on their heads;
They have girded themselves with sackcloth.
The virgins of Jerusalem
Have bowed their heads to the ground.
11 My eyes fail because of tears,
My spirit is greatly troubled;
My heart is poured out on the earth
Because of the destruction of the daughter of my people,
When little ones and infants faint
In the streets of the city.
12 They say to their mothers,
Where is grain and wine?”
As they faint like a wounded man
In the streets of the city,
As their life is poured out
On their mothers’ bosom.



Cross References

Job 16:13

“His arrows surround me.
Without mercy He splits my kidneys open;
He pours out my gall on the ground.

Lamentations 1:16

“For these things I weep;
My eyes run down with water;
Because far from me is a comforter,
One who restores my soul.
My children are desolate
Because the enemy has prevailed.”

Lamentations 1:20

“See, O Lord, for I am in distress;
My spirit is greatly troubled;
My heart is overturned within me,
For I have been very rebellious.
In the street the sword slays;
In the house it is like death.

Psalm 6:7

My eye has wasted away with grief;
It has become old because of all my adversaries.

Psalm 22:14

I am poured out like water,
And all my bones are out of joint;
My heart is like wax;
It is melted within me.

Isaiah 22:4

Therefore I say, “Turn your eyes away from me,
Let me weep bitterly,
Do not try to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.”

Jeremiah 4:19

My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart!
My heart is pounding in me;
I cannot be silent,
Because you have heard, O my soul,
The sound of the trumpet,
The alarm of war.

Lamentations 3:48-51

My eyes run down with streams of water
Because of the destruction of the daughter of my people.

1 Samuel 30:4

Then David and the people who were with him lifted their voices and wept until there was no strength in them to weep.

Psalm 31:9

Be gracious to me, O Lord, for I am in distress;
My eye is wasted away from grief, my soul and my body also.

Psalm 69:3

I am weary with my crying; my throat is parched;
My eyes fail while I wait for my God.

Isaiah 38:14

Like a swallow, like a crane, so I twitter;
I moan like a dove;
My eyes look wistfully to the heights;
O Lord, I am oppressed, be my security.

Jeremiah 8:19-1

Behold, listen! The cry of the daughter of my people from a distant land:
“Is the Lord not in Zion? Is her King not within her?”
“Why have they provoked Me with their graven images, with foreign idols?”

Jeremiah 14:17

“You will say this word to them,
Let my eyes flow down with tears night and day,
And let them not cease;
For the virgin daughter of my people has been crushed with a mighty blow,
With a sorely infected wound.

Jeremiah 44:7

Now then thus says the Lord God of hosts, the God of Israel, “Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,

Lamentations 2:19-20

“Arise, cry aloud in the night
At the beginning of the night watches;
Pour out your heart like water
Before the presence of the Lord;
Lift up your hands to Him
For the life of your little ones
Who are faint because of hunger
At the head of every street.”

Lamentations 4:3-4

Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

Lamentations 4:9-10

Better are those slain with the sword
Than those slain with hunger;
For they pine away, being stricken
For lack of the fruits of the field.

Luke 23:29

For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain