Parallel Verses

Holman Bible

י YodThe hands of compassionate women
have cooked their own children;
they became their food
during the destruction of my dear people.

New American Standard Bible

The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people.

King James Version

The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.

International Standard Version

With their own hands, compassionate women boil their own children they become their food when my beloved people were destroyed.

A Conservative Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children. They were their food in the destruction of the daughter of my people.

American Standard Version

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Amplified


The hands of compassionate women
Boiled their own children;
They became food for them
Because of the destruction of the daughter of my people [Judah].

Bible in Basic English

The hands of kind-hearted women have been boiling their children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Darby Translation

The hands of pitiful women have boiled their own children: they were their meat in the ruin of the daughter of my people.

Julia Smith Translation

The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.

King James 2000

The hands of the compassionate women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

Lexham Expanded Bible

[The] hands of compassionate women, have cooked their children; they became as something to eat in the destruction of the daughter of my people.

Modern King James verseion

The hands of the pitying women have boiled their own children; they became their food in the ruin of the daughter of my people.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Yod} The women, which of nature are pitiful, have sodden their own children with their hands that they might be their meat, in the miserable destruction of the daughter of my people.

NET Bible

(Yod) The hands of tenderhearted women cooked their own children, who became their food, when my people were destroyed.

New Heart English Bible

The hands of the compassionate women have cooked their own children; they were their food in the destruction of the daughter of my people.

The Emphasized Bible

The hands of compassionate women, have cooked their own children, - they have served as nourishment to them, in the grievous injury of the daughter of my people.

Webster

The hands of the pitiful women have boiled their own children: they were their food in the destruction of the daughter of my people.

World English Bible

The hands of the pitiful women have boiled their own children; They were their food in the destruction of the daughter of my people.

Youngs Literal Translation

The hands of merciful women have boiled their own children, They have been for food to them, In the destruction of the daughter of my people.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יד 
Yad 
Usage: 1612

of the pitiful
רחמני 
Rachmaniy 
Usage: 1

נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

בּשׁל 
Bashal 
Usage: 28

ילד 
Yeled 
Usage: 89

בּרה 
Barah 
Usage: 7

in the destruction
שׁבר שׁבר 
Sheber 
Usage: 44

of the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

References

Context Readings

Zion Is Punished

9 ט TetThose slain by the sword are better off
than those slain by hunger,
who waste away, pierced with pain
because the fields lack produce.
10 י YodThe hands of compassionate women
have cooked their own children;
they became their food
during the destruction of my dear people.
11 כ KafThe Lord has exhausted His wrath,
poured out His burning anger;
He has ignited a fire in Zion,
and it has consumed her foundations.

Cross References

Lamentations 2:20

ר ReshLord, look and consider
who You have done this to.
Should women eat their own children,
the infants they have nurtured?
Should priests and prophets
be killed in the Lord’s sanctuary?

Isaiah 49:15

“Can a woman forget her nursing child,
or lack compassion for the child of her womb?
Even if these forget,
yet I will not forget you.

Jeremiah 19:9

I will make them eat the flesh of their sons and their daughters, and they will eat each other’s flesh in the siege and distress that their enemies, those who want to take their life, inflict on them.

Leviticus 26:29

You will eat the flesh of your sons; you will eat the flesh of your daughters.

Deuteronomy 28:53-57

“You will eat your children, the flesh of your sons and daughters the Lord your God has given you during the siege and hardship your enemy imposes on you.

2 Kings 6:26-29

As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “My lord the king, help!”

Lamentations 3:48

My eyes flow with streams of tears
because of the destruction of my dear people.

Lamentations 4:3

ג GimelEven jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches in the wilderness.

Ezekiel 5:10

As a result, fathers will eat their sons within Jerusalem, and sons will eat their fathers. I will execute judgments against you and scatter all your survivors to every direction of the wind.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain