Priests And Their Food

11 Then the LORD spoke to Moses, saying,

11 And the LORD spake unto Moses, saying,

11 The Lord spoke to Moses:

11 Later on, the LORD told Moses,

11 And the Lord said to Moses,

22 "Tell Aaron and his sons to be careful with the holy gifts of the sons of Israel, which they dedicate to Me, so as not to profane My holy name; I am the LORD.

22 Speak unto Aaron and to his sons, that they separate themselves from the holy things of the children of Israel, and that they profane not my holy name in those things which they hallow unto me: I am the LORD.

22 "Tell Aaron and his sons to deal respectfully with the holy offerings of the Israelites that they have consecrated to Me, so they do not profane My holy name; I am the Lord.

22 "Tell Aaron and his sons that they are to separate themselves for the sacred things of the Israelis and that they are not to defile my holy name. I am the LORD.

22 Say to Aaron and his sons that they shall stay away from the holy things which the Israelites dedicate to Me, that they may not profane My holy name; I am the Lord.

33 "Say to them, 'If any man among all your descendants throughout your generations approaches the holy gifts which the sons of Israel dedicate to the LORD, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from before Me; I am the LORD.

33 Say unto them, Whosoever he be of all your seed among your generations, that goeth unto the holy things, which the children of Israel hallow unto the LORD, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from my presence: I am the LORD.

33 Say to them: If any man from any of your descendants throughout your generations is in a state of uncleanness yet approaches the holy offerings that the Israelites consecrate to the Lord, that person will be cut off from My presence; I am the Lord.

33 Tell them that whoever among your descendants throughout your generations approaches the sacred things that the Israelis had consecrated to the LORD while still remaining unclean is to be eliminated from my presence. I am the LORD.

33 Tell them, Any one of your offspring throughout your generations who goes to the holy things which the Israelites dedicate to the Lord when he is unclean, that [priest] shall be cut off from My presence and excluded from the sanctuary; I am the Lord.

44 'No man of the descendants of Aaron, who is a leper or who has a discharge, may eat of the holy gifts until he is clean And if one touches anything made unclean by a corpse or if a man has a seminal emission,

44 What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him;

44 No man of Aaron's descendants who has a skin disease or a discharge is to eat from the holy offerings until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a dead person or by a man who has an emission of semen,

44 If one of Aaron's descendants has an infectious skin disease or a discharge, he is not to eat anything sacred until he has been cleansed. Anyone who touches an unclean thing on account of the dead, or who has a seminal discharge,

44 No man of the offspring of Aaron who is a leper or has a discharge shall eat of the holy things [the offerings and the showbread] until he is clean. And whoever touches any person or thing made unclean by contact with a corpse or a man who has had a discharge of semen,

55 or if a man touches any teeming things by which he is made unclean, or any man by whom he is made unclean, whatever his uncleanness;

55 Or whosoever toucheth any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatsoever uncleanness he hath;

55 or whoever touches any swarming creature that makes him unclean or any person who makes him unclean-whatever his uncleanness-

55 or who becomes unclean by touching a creeping creature or another human being, whatever the uncleanness may be

55 Or whoever touches any dead creeping thing by which he may be made unclean, or a man from whom he may acquire uncleanness, whatever it may be,

66 a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water.

66 The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water.

66 the man who touches any of these will remain unclean until evening and is not to eat from the holy offerings unless he has bathed his body with water.

66 such a person who comes in contact with anything like this will become unclean until evening. As a result, he is not to eat the sacred things unless he has bathed himself with water.

66 The priest who has touched any such thing shall be unclean until evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed with water.

77 'But when the sun sets, he will be clean, and afterward he shall eat of the holy gifts, for it is his food.

77 And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.

77 When the sun has set, he will become clean, and then he may eat from the holy offerings, for that is his food.

77 When the sun has gone down and he has been cleansed, he may eat of the sacred things, since that's his food.

77 When the sun is down, he shall be clean, and afterward may eat of the holy things, for they are his food.

88 'He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD.

88 That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD.

88 He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the Lord.

88 He is not to eat the carcass of an animal that was torn by animals, thereby defiling himself with it. I am the LORD.

88 That which dies of itself or is torn by beasts he shall not eat, defiling himself with it. I am the Lord.

99 'They shall therefore keep My charge, so that they will not bear sin because of it and die thereby because they profane it; I am the LORD who sanctifies them.

99 They shall therefore keep mine ordinance, lest they bear sin for it, and die therefore, if they profane it: I the LORD do sanctify them.

99 They must keep My instruction, or they will be guilty and die because they profane it; I am the Lord who sets them apart.

99 They are to keep my charge. By doing so, they won't bear the punishment of sin because of it and therefore die if they've been defiled by it. I am the LORD, who sets them apart."

99 The priests therefore shall observe My ordinance, lest they bear sin for it and die thereby if they profane it. I am the Lord, Who sanctifies them.

1010 'No layman, however, is to eat the holy gift; a sojourner with the priest or a hired man shall not eat of the holy gift.

1010 There shall no stranger eat of the holy thing: a sojourner of the priest, or an hired servant, shall not eat of the holy thing.

1010 "No one outside a priest's family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired hand is not to eat the holy offering.

1010 "No resident alien is to eat anything sacred. Neither the visitor of the priest nor a hired laborer is to eat anything sacred.

1010 No outsider [not of the family of Aaron] shall eat of the holy thing [which has been offered to God]; a sojourner with the priest or a hired servant shall not eat of the holy thing.

1111 'But if a priest buys a slave as his property with his money, that one may eat of it, and those who are born in his house may eat of his food.

1111 But if the priest buy any soul with his money, he shall eat of it, and he that is born in his house: they shall eat of his meat.

1111 But if a priest purchases someone with his money, that person may eat it, and those born in his house may eat his food.

1111 If a priest acquires a slave as property with his own money, he may eat with him. Those who were born in his house may eat his food.

1111 But if a priest buys a slave with his money, the slave may eat of the holy thing, and he also who is born in the priest's house; they may eat of his food.

1212 'If a priest's daughter is married to a layman, she shall not eat of the offering of the gifts.

1212 If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

1212 If the priest's daughter is married to a man outside a priest's family, she is not to eat from the holy contributions.

1212 If a priest's daughter marries a resident alien, she is not to eat the sacred raised offerings.

1212 If a priest's daughter is married to an outsider [not of the priestly tribe], she shall not eat of the offering of the holy things.

1313 'But if a priest's daughter becomes a widow or divorced, and has no child and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no layman shall eat of it.

1313 But if the priest's daughter be a widow, or divorced, and have no child, and is returned unto her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's meat: but there shall no stranger eat thereof.

1313 But if the priest's daughter becomes widowed or divorced, has no children, and returns to her father's house as in her youth, she may share her father's food. But no outsider may share it.

1313 If the priest's daughter is a widow, or is divorced and childless, so that she has to return to her father's house as in her younger days, she may eat her father's food, but no resident alien may eat it.

1313 But if a priest's daughter is a widow or divorced, and has no child, and returns to her father's house as in her youth, she shall eat of her father's food; but no stranger shall eat of it.

1414 'But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.

1414 And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing.

1414 If anyone eats a holy offering in error, he must add a fifth to its value and give the holy offering to the priest.

1414 If a person eats anything sacred inadvertently, he is to add a fifth part to it and then give the sacred thing to the priest.

1414 And if a man eats unknowingly of the holy thing [which has been offered to God], then he shall add one-fifth of its value to it and repay that amount to the priest for the holy thing.

1515 'They shall not profane the holy gifts of the sons of Israel which they offer to the LORD,

1515 And they shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer unto the LORD;

1515 The priests must not profane the holy offerings the Israelites give to the Lord

1515 They are not to defile the sacred things of the Israelis that they have offered to the LORD,

1515 The priests shall not profane the holy things the Israelites offer to the Lord,

1616 and so cause them to bear punishment for guilt by eating their holy gifts; for I am the LORD who sanctifies them.'"

1616 Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.

1616 and have them bear the penalty of restitution if the people eat their holy offerings. For I am the Lord who sets them apart."

1616 thereby causing them to bear the punishment of their iniquity for wrongdoing when they eat their sacred things, because I am the LORD, who sets them apart."

1616 And so cause them [by neglect of any essential observance] to bear the iniquity when they eat their holy things; for I the Lord sanctify them.

Acceptable Offerings

1717 Then the LORD spoke to Moses, saying,

1717 And the LORD spake unto Moses, saying,

1717 The Lord spoke to Moses:

1717 The LORD told Moses,

1717 And the Lord said to Moses,

1818 "Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, 'Any man of the house of Israel or of the aliens in Israel who presents his offering, whether it is any of their votive or any of their freewill offerings, which they present to the LORD for a burnt offering--

1818 Speak unto Aaron, and to his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, Whatsoever he be of the house of Israel, or of the strangers in Israel, that will offer his oblation for all his vows, and for all his freewill offerings, which they will offer unto the LORD for a burnt offering;

1818 "Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them: Any man of the house of Israel or of the foreign residents in Israel who presents his offering-whether they present freewill gifts or payment of vows to the Lord as burnt offerings-

1818 "Tell Aaron, his sons, and all the Israelis that when a person from the house of Israel or from the resident aliens living in Israel brings his offering to the LORD as a whole burnt offering (whether in fulfillment of a promise or a free will offerings),

1818 Say to Aaron and his sons and to all the Israelites, Whoever of the house of Israel and of the foreigners in Israel brings his offering, whether to pay a vow or as a freewill offering which is offered to the Lord for a burnt offering

1919 for you to be accepted--it must be a male without defect from the cattle, the sheep, or the goats.

1919 Ye shall offer at your own will a male without blemish, of the beeves, of the sheep, or of the goats.

1919 must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted.

1919 so that he'll be sure to be accepted, he is to offer a male without defect from the bulls, the lambs, and the goats.

1919 That you may be accepted, you shall offer a male without blemish of the young bulls, the sheep, or the goats.

2020 'Whatever has a defect, you shall not offer, for it will not be accepted for you.

2020 But whatsoever hath a blemish, that shall ye not offer: for it shall not be acceptable for you.

2020 You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf.

2020 However, whatever has a defect is not to be offered, because it won't be acceptable for you.

2020 But you shall not offer anything which has a blemish, for it will not be acceptable for you.

2121 'When a man offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a special vow or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it must be perfect to be accepted; there shall be no defect in it.

2121 And whosoever offereth a sacrifice of peace offerings unto the LORD to accomplish his vow, or a freewill offering in beeves or sheep, it shall be perfect to be accepted; there shall be no blemish therein.

2121 "When a man presents a fellowship sacrifice to the Lord to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it.

2121 "If a person brings a peace offering sacrifice to the LORD to fulfill a vow or a free will offering from the herd or the flock, it is to be sound in order to be accepted, without any defect in it.

2121 And whoever offers a sacrifice of peace offering to the Lord to make a special vow to the Lord or for a freewill offering from the herd or from the flock must bring what is perfect to be accepted; there shall be no blemish in it.

2222 'Those that are blind or fractured or maimed or having a running sore or eczema or scabs, you shall not offer to the LORD, nor make of them an offering by fire on the altar to the LORD.

2222 Blind, or broken, or maimed, or having a wen, or scurvy, or scabbed, ye shall not offer these unto the LORD, nor make an offering by fire of them upon the altar unto the LORD.

2222 You are not to present any [animal] to the Lord that is blind, injured, maimed, or has a running sore, festering rash, or scabs; you may not put any of them on the altar as a fire offering to the Lord.

2222 You are not to bring to the LORD an offering that is blind, fractured, mutilated, or infected with ulcers, scurvy, or scales. You are not to present any of them as an offering made by fire on the altar for the LORD.

2222 Animals blind or made infirm and weak or maimed, or having sores or a wen or an itch or scabs, you shall not offer to the Lord or make an offering of them by fire upon the altar to the Lord.

2323 'In respect to an ox or a lamb which has an overgrown or stunted member, you may present it for a freewill offering, but for a vow it will not be accepted.

2323 Either a bullock or a lamb that hath any thing superfluous or lacking in his parts, that mayest thou offer for a freewill offering; but for a vow it shall not be accepted.

2323 You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering.

2323 "You may offer a bull or lamb that has one limb longer than the other or that is stunted as a free will offering, but it's not acceptable in fulfillment of a promise.

2323 For a freewill offering you may offer either a bull or a lamb which has some part too long or too short, but for [the payment of] a vow it shall not be accepted.

2424 'Also anything with its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the LORD, or sacrifice in your land,

2424 Ye shall not offer unto the LORD that which is bruised, or crushed, or broken, or cut; neither shall ye make any offering thereof in your land.

2424 You are not to present to the Lord anything that has bruised, crushed, torn, or severed [testicles]; you must not sacrifice [them] in your land.

2424 You are not to bring to the LORD an animal that has been emasculated, crushed, torn, or cut apart. You are not to practice this in your land.

2424 You shall not offer to the Lord any animal which has its testicles bruised or crushed or broken or cut, neither sacrifice it in your land.

2525 nor shall you accept any such from the hand of a foreigner for offering as the food of your God; for their corruption is in them, they have a defect, they shall not be accepted for you.'"

2525 Neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your God of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.

2525 Neither you nor a foreigner are to present food to your God from any of these animals. They will not be accepted for you because they are deformed and have a defect."

2525 A resident alien is not to offer as food to your God any of these items, because they are afflicted with ritual corruption due to their defects. They're not acceptable for you."

2525 Neither shall you offer as the bread of your God any such animals obtained from a foreigner [who may wish to pay respect to the true God], because their defects render them unfit; there is a blemish in them; they will not be accepted for you.

2626 Then the LORD spoke to Moses, saying,

2626 And the LORD spake unto Moses, saying,

2626 The Lord spoke to Moses:

2626 The LORD told Moses,

2626 And the Lord said to Moses,

2727 "When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain seven days with its mother, and from the eighth day on it shall be accepted as a sacrifice of an offering by fire to the LORD.

2727 When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.

2727 "When an ox, sheep, or goat is born, it must remain with its mother for seven days; from the eighth day on, it will be acceptable as a gift, a fire offering to the Lord.

2727 "Whenever a bull, a sheep, or a goat is born, it is to remain for seven days under the care of its mother. But on the eighth day onwards, it may be accepted as an offering made by fire to the LORD.

2727 When a bull or a sheep or a goat is born, it shall remain for seven days with its mother; and from the eighth day on it shall be accepted for an offering made by fire to the Lord.

2828 "But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.

2828 And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

2828 But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.

2828 However, you are not to slaughter a bull or a ewe along with its offspring on the same day.

2828 And whether [the mother] is a cow or a ewe, you shall not kill her and her young both in one day.

2929 "When you sacrifice a sacrifice of thanksgiving to the LORD, you shall sacrifice it so that you may be accepted.

2929 And when ye will offer a sacrifice of thanksgiving unto the LORD, offer it at your own will.

2929 When you sacrifice a thank offering to the Lord, sacrifice it so that you may be accepted.

2929 When you offer a sacrifice of thanksgiving to the LORD, bring it so that it's acceptable for you.

2929 And when you sacrifice an offering of thanksgiving to the Lord, sacrifice it so that you may be accepted.

3030 "It shall be eaten on the same day, you shall leave none of it until morning; I am the LORD.

3030 On the same day it shall be eaten up; ye shall leave none of it until the morrow: I am the LORD.

3030 It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am the Lord.

3030 It is to be eaten that same day. You are not to leave any of it until morning. I am the LORD.

3030 It shall be eaten on the same day; you shall leave none of it until the next day. I am the Lord.

3131 "So you shall keep My commandments, and do them; I am the LORD.

3131 Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

3131 "You are to keep My commands and do them; I am the Lord.

3131 "Keep my commands and observe them. I am the LORD.

3131 So shall you heartily accept My commandments and conform your life and conduct to them. I am the Lord.

3232 "You shall not profane My holy name, but I will be sanctified among the sons of Israel; I am the LORD who sanctifies you,

3232 Neither shall ye profane my holy name; but I will be hallowed among the children of Israel: I am the LORD which hallow you,

3232 You must not profane My holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the Lord who sets you apart,

3232 "You are not to defile my sacred name, because I've been set apart in the midst of the Israelis. Furthermore, I am the LORD, who sets you apart

3232 Neither shall you profane My holy name [applying it to an idol, or treating it with irreverence or contempt or as a byword]; but I will be hallowed among the Israelites. I am the Lord, Who consecrates and makes you holy,

3333 who brought you out from the land of Egypt, to be your God; I am the LORD."

3333 That brought you out of the land of Egypt, to be your God: I am the LORD.

3333 the One who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the Lord."

3333 who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the LORD."

3333 Who brought you out of the land of Egypt to be your God. I am the Lord.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org