Parallel Verses

An Understandable Version

Pay attention to yourselves! "If your brother sins, rebuke him [i.e., show him where he is wrong in hope of effecting a change]; and if he repents [i.e., changes his heart and life], forgive him.

New American Standard Bible

Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him.

King James Version

Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Holman Bible

Be on your guard. If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

International Standard Version

"Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

A Conservative Version

Take heed to yourselves. And if thy brother should sin against thee, rebuke him, and if he repents, forgive him.

American Standard Version

Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Amplified

Pay attention and always be on guard [looking out for one another]! If your brother sins and disregards God’s precepts, solemnly warn him; and if he repents and changes, forgive him.

Anderson New Testament

Take heed to yourselves; if your brother sin against you, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Bible in Basic English

Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.

Common New Testament

Take heed to yourselves; if your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

Daniel Mace New Testament

take care of your conduct. if your brother offend you, rebuke him, and if he repent, forgive him.

Darby Translation

Take heed to yourselves: if thy brother should sin, rebuke him; and if he should repent, forgive him.

Godbey New Testament

Take heed to yourselves. If thy brother may sin, rebuke him; if he may repent, forgive him.

Goodspeed New Testament

Look out for yourselves! If your brother wrongs you, take it up with him, and if he repents, forgive him.

John Wesley New Testament

Take heed to yourselves: if thy brother sin against thee, rebuke him, and if he repent, forgive him.

Julia Smith Translation

Attend to yourselves: and if thy brother sin against thee, censure him; and if he should repent, let him go.

King James 2000

Take heed to yourselves: If your brother trespasses against you, rebuke him; and if he repents, forgive him.

Lexham Expanded Bible

"Be concerned about yourselves! If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.

Modern King James verseion

Take heed to yourselves. If your brother trespasses against you, rebuke him. And if he repents, forgive him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Take heed to yourselves: if thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Moffatt New Testament

Take heed to yourselves. If your brother sins, check him, and if he repents forgive him.

Montgomery New Testament

"Be on you guard! "If your brother sins, rebuke him, and if he repents forgive him.

NET Bible

Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him. If he repents, forgive him.

New Heart English Bible

Be careful. If your brother sins, rebuke him. If he repents, forgive him.

Noyes New Testament

Take heed to yourselves. If thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Sawyer New Testament

Take heed to yourselves; if your brother sins, reprove him; and if he changes his mind, forgive him;

The Emphasized Bible

Be taking heed to yourselves, - If thy brother sin, rebuke him, and, if he repent, forgive him;

Thomas Haweis New Testament

Take heed to yourselves: if thy brother sin against thee, reprove him; and if he repent, forgive him.

Twentieth Century New Testament

Be on your guard! If your brother does wrong, reprove him; but if he repents, forgive him.

Webster

Take heed to yourselves: If thy brother shall trespass against thee, rebuke him; and if he shall repent forgive him.

Weymouth New Testament

Be on your guard. "If your brother acts wrongly, reprove him; and if he is sorry, forgive him;

Williams New Testament

"Be always looking out for another. If your brother ever sins, reprove him, and if he repents, forgive him.

World English Bible

Be careful. If your brother sins against you, rebuke him. If he repents, forgive him.

Worrell New Testament

Take heed to yourselves. If your brother sins, rebuke him; and, if he repents, forgive him.

Worsley New Testament

Take heed to yourselves: if thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

Youngs Literal Translation

'Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
προσέχω 
Prosecho 
Usage: 15

ἑαυτοῦ 
heautou 
Usage: 249

If
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

ἁμαρτάνω 
Hamartano 
Usage: 35

εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

ἐπιτιμάω 
Epitimao 
Usage: 28

him

Usage: 0

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

if
ἐάν 
Ean 
Usage: 155

he repent
μετανοέω 
metanoeo 
Usage: 13

ἀφίημι 
Aphiemi 
Usage: 57

References

Morish

Context Readings

Sin, Forgiveness, Faith, And Service

2 It would be good [i.e., better] for him to have had a huge millstone tied around his neck and be thrown into the ocean [Note: This "millstone" was a huge, circular stone rolled over grain to crush it and was moved by an animal walking in a circle], rather than having him cause one of these little ones [i.e., humble followers of the Lord] to be led astray [from God]. 3 Pay attention to yourselves! "If your brother sins, rebuke him [i.e., show him where he is wrong in hope of effecting a change]; and if he repents [i.e., changes his heart and life], forgive him. 4 And if he sins against you seven times a day and [then] comes to you seven times and says, 'I repent,' you should forgive him."

Cross References

Matthew 18:21

Then Peter came and said to Jesus, "Lord, how often must I forgive my brother when he sins against me? As many as seven times?"

Matthew 18:15-17

"And if your brother sins against you, go and show him where he wronged you, [but] keep it between just the two of you. If he listens to you [i.e., accepts your reasoning and repents], you have won your brother [back].

Luke 21:34

"But pay attention to yourselves so that your hearts do not become overburdened by carousing, and drunkenness, and the worries of life. [If you do], that 'day' [i.e., Jesus' second coming and judgment] will arrive suddenly, like a trap [i.e., which catches an animal by surprise].

Galatians 2:11-14

But when Cephas came to Antioch [of Syria], I confronted him personally [about a matter] for which he deserved to be condemned.

Ephesians 5:15

So, be careful how you live. Do not live ignorantly, but wisely,

Hebrews 12:15

Look carefully [at how you are living] so that no one falls away from God's unearned favor, and that no "poisonous plant sprouts up" to cause trouble and corrupt many people [Note: This is an analogy from Deut. 29:16-18 being used as a warning against the evil influence of wicked people],

James 5:19

My brothers, if anyone among you strays away from the truth [of God's inspired message], and someone brings him back [to it],

2 John 1:8

Pay close attention to yourselves, so that you do not lose what we [Note: Some Greek manuscripts say "you"] worked for [i.e., the spiritual blessings you have acquired], but [continue faithful] so that you will receive a full reward. [See Luke 12:47-48; James 3:1; Matt. 20:1-15].

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain