A Poor Widow's Offering

1 He saw rich men putting their gifts into the treasury.

1 And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.

1 (A)And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.

1 He(A) looked up and saw the rich dropping their offerings into the temple treasury.(B)

1 Now Jesus looked up and saw rich people dropping their gifts into the offering box.

2 Then he saw a poor widow putting in two small coins.

2 And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.

2 And He saw a poor widow putting (a)in (B)two (b)small copper coins.

2 He also saw a poor widow dropping in two tiny coins.(a)(C)

2 Then he saw a destitute widow drop in two small copper coins.

3 I tell you a truth, he said: This poor widow gave more than all of them.

3 And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:

3 And He said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;

3 “I tell you the truth,” He said. “This poor widow has put in more than all of them.(D)

3 He said, "I tell you with certainty, this destitute widow has dropped in more than all of them,

4 They all gave out of their surplus but she gave out of her poverty. She gave all that she had for living expenses.

4 For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.

4 for they all out of their (c)surplus put into the (d)offering; but she out of her poverty put in all (e)that she had (C)to live on.”

4 For all these people have put in gifts out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.”

4 because all the others contributed to the offering out of their surplus, but she, in her poverty, dropped in everything she had to live on."

The Destruction Of The Temple Predicted

5 Some spoke of how wonderful the temple was. How it was adorned with beautiful stones and offerings, Jesus replied:

5 And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

5 (D)And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,

5 As(E) some were talking about the temple complex, how it was adorned with beautiful stones and gifts dedicated to God,(b) He said,

5 Now while some people were talking about the Temple how it was decorated with beautiful stones and gifts dedicated to God he said,

6 Concerning these things you see, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

6 As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

6 “As for these things which you are looking at, the days will come in which (E)there will not be left one stone upon another which will not be torn down.”

6 “These things that you see—the days will come(F) when not one stone will be left on another that will not be thrown down!”(G)

6 "As for these things that you see, the time will come when not one stone will be left on another that won't be knocked down."

Signs Of The End Of The Age

7 They asked him: Teacher, when would these things take place? What will be the sign when these things are about to come to pass?

7 And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?

7 They questioned Him, saying, “Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the (f)sign when these things are about to take place?”

7 “Teacher,” they asked Him, “so when will these things be? And what will be the sign when these things are about to take place?”(H)

7 Then they asked him, "Teacher, when will these things take place, and what will be the sign that these things are about to take place?"

8 He said: Take heed that you are not led astray. Many will come in my name, saying, I am he but the time is not at hand. Do not follow them.

8 And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.

8 And He said, “See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ‘(F)I am He,’ and, ‘The time is near.’ (G)Do not go after them.

8 Then He said, “Watch out that you are not deceived.(I) For many will come in My name,(J) saying, ‘I am He,’(K) and, ‘The time is near.’ Don’t follow them.(L)

8 He said, "Be careful that you are not deceived, because many will come in my name and say, "I AM' and, "The time has come.' Don't follow them.

9 When you hear of wars and disturbances do not be terrified. These things must occur first. The end is not immediate.

9 But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

9 When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately.”

9 When you hear of wars and rebellions,(c) don’t be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won’t come right away.”

9 When you hear of wars and revolutions, never be alarmed, because these sort of things must take place first, but the end won't come right away."

Jesus Foretells Wars And Persecution

10 Then he said: Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.

10 Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:

10 Then He continued by saying to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,

10 Then He told them: “Nation will be raised up against nation, and kingdom against kingdom.(M)

10 Then he went on to say to them, "Nation will rise up in arms against nation, and kingdom against kingdom.

11 There will be great earthquakes. There will be famines and pestilences in various places. There shall be terrors and great signs from heaven.

11 And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.

11 and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great (g)signs from heaven.

11 There will be violent earthquakes,(N) and famines and plagues(O) in various places, and there will be terrifying sights and great signs from heaven.(P)

11 There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places, and there will be fearful events and awful signs from heaven."

Persecution Of Disciples Predicted

12 Even before all these things, they will capture you, and persecute you. You will be delivered to synagogues and prisons. You will be brought before kings and governors for my name's sake.

12 But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.

12 “But before all these things, (H)they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, (h)bringing you before kings and governors for My name’s sake.

12 But before all these things, they will lay their hands on you(Q) and persecute(R) you. They will hand you over to the synagogues(S) and prisons,(T) and you will be brought before kings and governors(U) because of My name.

12 "But before all these things take place, people will arrest you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name's sake.

13 It will give you an opportunity to witness.

13 And it shall turn to you for a testimony.

13 (I)It will lead to (i)an opportunity for your testimony.

13 It will lead to an opportunity for you to witness.(d)(V)

13 It will give you an opportunity to testify.

14 Do not think about what you will say before it happens.

14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:

14 (J)So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;

14 Therefore make up your minds(e) not to prepare your defense ahead of time,(W)

14 So purpose in your hearts not to prepare your defense ahead of time,

15 I will give you ability to talk and words of wisdom, which your adversaries shall not be able to resist or refute.

15 For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.

15 for (K)I will give you (j)utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.

15 for I will give you such words(f)(X) and a wisdom(Y) that none of your adversaries will be able to resist or contradict.(Z)

15 because I will give you the ability to speak, along with wisdom, that none of your opponents will be able to resist or refute.

16 Parent, brothers and sisters and friends will turn you over and cause you to be put to death.

16 And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.

16 But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,

16 You will even be betrayed by parents, brothers, relatives, and friends.(AA) They will kill some of you.

16 You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, and friends, and they will put some of you to death.

17 Men will hate you because of my name.

17 And ye shall be hated of all men for my name's sake.

17 and you will be hated by all because of My name.

17 You will be hated by everyone because of My name,(AB)

17 You will be hated continuously by everyone because of my name.

18 Yet not a hair of your head will perish.

18 But there shall not an hair of your head perish.

18 Yet (L)not a hair of your head will perish.

18 but not a hair of your head will be lost.(AC)

18 And yet not a hair on your head will be lost.

19 You will gain your lives because of your endurance.

19 In your patience possess ye your souls.

19 (M)By your endurance you will gain your (k)lives.

19 By your endurance gain(g) your lives.(AD)

19 By your endurance you will protect your lives."

The Desolation Of Jerusalem

20 When you see Jerusalem surrounded by armies you will know that desolation is near.

20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

20 “But when you see Jerusalem (N)surrounded by armies, then (l)recognize that her desolation is near.

20 “When you see Jerusalem surrounded by armies,(AE) then recognize that its desolation(AF) has come near.

20 "When you see Jerusalem surrounded by armies, then understand that its devastation is approaching.

21 Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her leave. And let no one from the country enter.

21 Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of (m)the city must leave, and (O)those who are in the country must not enter (n)the city;

21 Then those in Judea must flee(AG) to the mountains!(AH) Those inside the city(h) must leave it, and those who are in the country must not enter it,

21 Then those in Judea must flee to the mountains, those inside the city must leave it, and those in the countryside must not go into it,

22 These are days of vengeance! All things written will be fulfilled.

22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

22 because these are (P)days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.

22 because these are days of vengeance(AI) to fulfill all the things that are written.

22 because these are the days of vengeance when all that is written will be fulfilled.

23 Woe to those who are pregnant and those who nurse a child in those days! There will be great distress upon the land, and wrath to this people.

23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.

23 Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for (Q)there will be great distress upon the (o)land and wrath to this people;

23 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days,(AJ) for there will be great distress in the land(i) and wrath against this people.

23 "How terrible it will be for those women who are pregnant or who are nursing babies in those days! because there will be great distress in the land and wrath against this people.

24 They will be killed by the edge of the sword. Some will be led captive into all the nations. The people of the nations will tread down Jerusalem until the time of the Nations is fulfilled.

24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.

24 and they will fall by (R)the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and (S)Jerusalem will be (T)trampled under foot by the Gentiles until (U)the times of the Gentiles are fulfilled.

24 They will fall by the edge of the sword(AK) and be led captive into all the nations, and Jerusalem will be trampled by the Gentiles(j)(AL) until the times of the Gentiles(AM) are fulfilled.

24 They will fall by the edge of the sword and be carried off as captives among all the nations, and Jerusalem will be trampled on by the unbelievers until the times of the unbelievers are fulfilled."

The Arrival Of The Son Of Man

25 There will be signs in sun and moon and stars. The earth will experience distress of nations in disarray for the roaring of the sea and the waves.

25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

25 “There will be (p)signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,

25 “Then there will be signs in the sun, moon, and stars;(AN) and there will be anguish on the earth among nations bewildered by the roaring sea and waves.(AO)

25 "There will be signs in the sun, the moon, and the stars, and there will be distress on earth among the nations that are confused by the roaring of the sea and its waves.

26 Men will faint out of fear for expectation of the things coming on the world. The powers of the heavens shall be shaken.

26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.

26 men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the (q)world; for the powers of (r)the heavens will be shaken.

26 People will faint from fear and expectation of the things that are coming on the world, because the celestial powers will be shaken.(AP)

26 People will faint from fear and apprehension because of the things that are to come on the inhabited world, because the powers of heaven will be shaken.

27 Then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

27 (V)Then they will see (W)the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud(AQ) with power and great glory.(AR)

27 Then they will see "the Son of Man coming in a cloud' with power and great glory.

28 When these things begin to happen lift up your heads because your redemption draws near.

28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

28 But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because (X)your redemption is drawing near.”

28 But when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your redemption is near!”(AS)

28 "Now when these things begin to take place, stand up and lift up your heads, because your deliverance is approaching."

The Parable Of The Fig Tree

29 He told them an illustration: Look at the fig tree, and all the trees.

29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

29 Then He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;

29 Then He told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.

29 Then he told them a parable: "Look at the fig tree and all the trees.

30 When they produce leaves you know that summer is near.

30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.

30 as soon as they put forth leaves, you see it and (Y)know for yourselves that summer is now near.

30 As soon as they put out leaves you can see for yourselves and recognize that summer is already near.

30 As soon as they produce leaves, you can see for yourselves and know that summer is already near.

31 Even so, when you see these things coming to pass, know that the kingdom of God is near!

31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.

31 So you also, when you see these things happening, (s)recognize that (Z)the kingdom of God is near.

31 In the same way, when you see these things happening, recognize(k) that the kingdom of God is near.

31 In the same way, when you see these things taking place, you will know that the kingdom of God is near.

32 Truly I say to you, this generation shall not pass away, till all things are accomplished.

32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

32 Truly I say to you, this (t)generation will not pass away until all things take place.

32 I assure you: This generation will certainly not pass away until all things take place.(AT)

32 I tell all of you with certainty, this generation won't disappear until all these things take place.

33 Heaven and earth will pass away: but my words will not pass away.

33 Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.

33 (AA)Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.

33 Heaven and earth will pass away,(AU) but My words will never pass away.(AV)

33 Heaven and earth will disappear, but my words won't ever disappear."

Be Alert

34 Be awake so your hearts are not weighed down. Do not allow the weight of worldly involvement, drunkenness, and cares of this life be a snare when that day suddenly comes.

34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

34 (AB)Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;

34 “Be on your guard,(AW) so that your minds are not dulled(l) from carousing,(m) drunkenness,(AX) and worries of life,(AY) or that day will come on you unexpectedly(AZ)

34 "Constantly be on your guard so that your hearts will not be loaded down with self-indulgence, drunkenness, and the worries of this life, or that day will take you by surprise

35 It will come as a surprise to all who dwell on the face of the earth.

35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

35 for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.

35 like a trap. For it will come on all who live on the face of the whole earth.

35 like a trap, because it will come on everyone who lives on the face of the earth.

36 Be on the watch all the time. Pray for the strength to escape all these things in order to stand before the Son of man.

36 Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

36 But (AC)keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to (AD)stand before the Son of Man.”

36 But be alert at all times,(BA) praying that you may have strength(n) to escape(BB) all these things that are going to take place and to stand before the Son of Man.”

36 So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man."

37 He taught in the temple every day and he stayed on the Mount of Olives at night.

37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

37 Now (u)during the day He was (AE)teaching in the temple, but (v)(AF)at evening He would go out and spend the night on (w)(AG)the mount that is called (x)Olivet.

37 During(BC) the day, He was teaching in the temple complex,(BD) but in the evening He would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives.(BE)

37 Now during the day Jesus would teach in the Temple, but when evening came he would go out and spend the night on what is called the Mount of Olives.

38 The people came early in the morning to hear him in the temple.

38 And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

38 And all the people would get up (AH)early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.

38 Then all the people would come early in the morning to hear Him in the temple complex.(BF)

38 And all the people would get up early in the morning to listen to him in the Temple.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org