Parallel Verses

An Understandable Version

But the group became more insistent, saying, "He is stirring up the people and teaching [these things] throughout all Judea. He began [doing this] in Galilee and [has continued it] even to this place [i.e., Jerusalem]."

New American Standard Bible

But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place.”

King James Version

And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.

Holman Bible

But they kept insisting, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee where He started even to here.”

International Standard Version

But they kept insisting, "He is stirring up the people with what he teaches all over Judea, from where he started in Galilee to this place."

A Conservative Version

But they were emphatic, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, having begun from Galilee as far as here.

American Standard Version

But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

Amplified

But they were insistent and said, “He stirs up the people [to rebel], teaching throughout Judea, starting from Galilee even as far as here [in Jerusalem].”

Anderson New Testament

But they became the more urgent, and said: He ex cites the people, teaching throughout the whole of Judea, be ginning from Galilee to this place.

Bible in Basic English

But they became more violent than before, saying, He has made trouble among the people, teaching through all Judaea from Galilee to this place.

Common New Testament

But they were urgent, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee to this place."

Daniel Mace New Testament

but they were the more vehement, saying, he promotes sedition by speading such doctrine thro' all Judea, from Galilee to this place.

Darby Translation

But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.

Godbey New Testament

And they became stronger and stronger, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee unto this place.

Goodspeed New Testament

But they persisted and said, "He is stirring up the people all over Judea by his teaching. He began in Galilee and he has come here."

John Wesley New Testament

But they were the more violent saying, He stirreth up the people, teaching through all Judea, beginning from Galilee, to this place.

Julia Smith Translation

And they were strong, saying, That he stirs up the people, teaching through the whole of Judea, beginning from Galilee to here.

King James 2000

And they were the more urgent, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.

Lexham Expanded Bible

But they insisted, saying, "He incites the people, teaching throughout the whole of Judea and beginning from Galilee as far as here."

Modern King James verseion

And they were the more fierce, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And they were the more fierce, saying, "He moveth the people, teaching throughout Jewry, and began at Galilee, even to this place."

Moffatt New Testament

But they insisted, "He stirs up the people by teaching all over Judaea. He started from Galilee and now he is here."

Montgomery New Testament

But they repeatedly insisted, "He is stirring up the people throughout all Judea with his teaching which started from Galilee."

NET Bible

But they persisted in saying, "He incites the people by teaching throughout all Judea. It started in Galilee and ended up here!"

New Heart English Bible

But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."

Noyes New Testament

But they were the more violent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee, even to this place.

Sawyer New Testament

And they were more violent, saying, He excites the people, teaching in all Judea, beginning from Galilee even to this place.

The Emphasized Bible

But, they, began to be urgent, saying - He is stirring up the people, teaching along all Judaea, even beginning from Galilee unto this place.

Thomas Haweis New Testament

But they were urgent, saying, He stirreth up the people, teaching through all Judea, beginning from Galilee even to this place.

Twentieth Century New Testament

But they insisted: "He is stirring up the people by his teaching all through Judea; he began with Galilee and has now come here."

Webster

And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.

Weymouth New Testament

But they violently insisted. "He stirs up the people," they said, "throughout all Judaea with His teaching--even from Galilee (where He first started)

Williams New Testament

But they continued emphatically insisting, "He is exciting the people by teaching all over Judea. He started in Galilee and now He is here."

World English Bible

But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."

Worrell New Testament

But they were the more urgent, saying, "He stirreth up the people, teaching throughout the whole of Judaea, and beginning from Galilee even to this place."

Worsley New Testament

Then they were more vehement, saying, He stirreth up the people to sedition, spreading his doctrine throughout all Judea: having begun at Galilee and come even to this place.

Youngs Literal Translation

and they were the more urgent, saying -- 'He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἐπισχύω 
Epischo 
Usage: 1

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

He stirreth up
ἀνασείω 
Anaseio 
move, stir up
Usage: 2

the people
λαός 
Laos 
Usage: 137

διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82

κατά 
Kata 
according to, after, against, in, by, daily , as,
Usage: 428

all
ὅλος 
Holos 
Usage: 83

Ἰουδαία 
Ioudaia 
Usage: 39

ἄρχομαι 
Archomai 
Usage: 69

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Γαλιλαία 
Galilaia 
Usage: 60

to
ἕως 
heos 
till, unto, until, to, till 9,
Usage: 74

References

Context Readings

Jesus Brought Before Pilate

4 Then Pilate said to the leading priests and to the crowds [that had gathered], "I do not find anything wrong with this man." 5 But the group became more insistent, saying, "He is stirring up the people and teaching [these things] throughout all Judea. He began [doing this] in Galilee and [has continued it] even to this place [i.e., Jerusalem]." 6 When Pilate heard this, he asked if the man were a Galilean.

Cross References

Mark 1:14

Now after John was turned over [i.e., to the authorities and imprisoned] Jesus went [back] to Galilee preaching the good news from God

Matthew 4:23

Jesus went all over Galilee teaching in the [Jewish] synagogues and preaching the good news of the [coming, see verse 17] kingdom, and healing all kinds of disease and sickness among the people.

John 1:43

[Then] on the next day He [i.e., Jesus, but some think it refers to Peter or Andrew] decided to travel into Galilee, [and there] He found Philip. Jesus said to Philip, "Become my follower."

John 2:11

This was the beginning of Jesus' [miraculous] signs, which He performed in Cana in Galilee. [In doing this] He demonstrated His glorious power and His disciples believed in Him.

Matthew 4:12-16

Now when Jesus heard that John had been arrested, He left [the province of Judea] and went to Galilee.

Matthew 27:24

So, when Pilate saw that he was not convincing anyone, but that a riot was brewing instead, he took water and washed his hands in front of the crowd saying, "I am not responsible for this man's blood. [Note: Some ancient manuscripts say "righteous man's blood"]. You tend to the matter."

Luke 4:14-15

Then Jesus returned to Galilee with power from the Holy Spirit; and a report about Him spread through all the surrounding region.

Luke 11:53

And when Jesus left there [i.e., probably the Pharisee's house. See verse 37], the experts in the law of Moses and the Pharisees began opposing Him with hostility and bombarding Him with many questions,

Luke 23:23

But the people loudly demanded that Jesus be crucified. And their shouting won out.

John 7:41

Others said, "He is the Christ." But [still] others said, "What [do you mean]? The Christ will not come from Galilee, [will he]?

John 7:52

They answered him, "Are you from Galilee, too? Search [the Scriptures], and you will see that no prophet will come from Galilee." [Note: They were probably referring to "the prophet" predicted to come by Moses. Deut. 18:15]. {{Most ancient manuscripts do not contain the section from 7:53 through 8:11, or else place it elsewhere in the book.

John 19:15

Then they shouted out, "Take him away; take him away and crucify him!" Pilate replied to them, "Do you want me to crucify your king?" The leading priests answered, "We do not have any [other] king, except Caesar."

Acts 5:33

But when the Jewish officials heard this, they were deeply convicted in their hearts and determined to kill the apostles.

Acts 7:54

Now when the Council members heard these things they were enraged and ground their teeth at him.

Acts 7:57

But they shouted loudly and refused to listen, and then all of them rushed at him.

Acts 10:37

You yourselves know [all this, and] how this message was proclaimed throughout Judea, having begun from Galilee after the preaching of the immersion [taught and practiced] by John.

Acts 23:10

And when a serious debate broke out, the commander was afraid that Paul might [virtually] be torn apart by the mob, so he ordered his soldiers to go down [to the Council meeting] and forcibly remove Paul and take him to the battalion headquarters.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain