Parallel Verses

Amplified

Then some of the scribes and Pharisees said to Him, Teacher, we desire to see a sign or miracle from You [proving that You are what You claim to be].

New American Standard Bible

Then some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, we want to see a sign from You."

King James Version

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

Holman Bible

Then some of the scribes and Pharisees said to Him, "Teacher, we want to see a sign from You."

International Standard Version

Then some of the scribes and Pharisees told Jesus, "Teacher, we want to see a sign from you."

A Conservative Version

Then some of the scholars and Pharisees answered, saying, Teacher, we want to see a sign from thee.

American Standard Version

Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.

An Understandable Version

Then certain experts in the law of Moses and some Pharisees answered Jesus, saying, "Teacher, we would like to see you perform a [supernatural] sign."

Anderson New Testament

Then some of the scribes and Pharisees answered and said: Teacher,- we wish to see a sign from you.

Bible in Basic English

Then some of the scribes and Pharisees, hearing this, said to him, Master, we are looking for a sign from you.

Common New Testament

Then some of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we want to see a sign from you."

Daniel Mace New Testament

Then certain of the Scribes and of the Pharisees said, master, we should be glad you would shew us some miracle.

Darby Translation

Then answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee.

Godbey New Testament

Then certain ones of the scribes and Pharisees responded, saying, Teacher, we wish to see a sign from Thee.

Goodspeed New Testament

Then some of the scribes and Pharisees addressed him, saying, "Master, we would like to have you show us some sign."

John Wesley New Testament

Then certain of the scribes and Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

Jubilee 2000 Bible

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we desire to see a sign from thee.

Julia Smith Translation

Then certain of the scribes and Pharisees answered, saying, Teacher, we wish to see a sign from thee.

King James 2000

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Teacher, we would see a sign from you.

Lexham Expanded Bible

Then some of the scribes and Pharisees answered him saying, "Teacher, we want to see a sign from you!"

Modern King James verseion

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we want to see a sign from you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then answered certain of the scribes and of the Pharisees saying, "Master, we would fain see a sign of thee."

Moffatt New Testament

Then some of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we would like to have some Sign from you."

Montgomery New Testament

Then some of the Scribes and Pharisees accosted him. "Teacher," they said, "we want to see some sign from you."

NET Bible

Then some of the experts in the law along with some Pharisees answered him, "Teacher, we want to see a sign from you."

New Heart English Bible

Then certain of the scribes and Pharisees said to him, "Teacher, we want to see a sign from you."

Noyes New Testament

Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we wish to see a sign from thee.

Sawyer New Testament

Then answered some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we wish to see a sign from you.

The Emphasized Bible

Then, answered him, certain of the Scribes and Pharisees, saying, Teacher! we desire of thee, a sign, to behold.

Thomas Haweis New Testament

Then certain of the scribes and Pharisees addressed him, saying, Master, we desire to see a sign from thee.

Twentieth Century New Testament

At this point, some Teachers of the Law and Pharisees interposed. "Teacher," they said, " we want to see some sign from you."

Webster

Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.

Weymouth New Testament

Then He was accosted by some of the Scribes and of the Pharisees who said, "Teacher, we wish to see a sign given by you."

Williams New Testament

Then some of the scribes and Pharisees answered Him as follows: "Teacher, we would like to see a spectacular sign given by you."

World English Bible

Then certain of the scribes and Pharisees answered, "Teacher, we want to see a sign from you."

Worrell New Testament

Then some of the scribes and Pharisees answered Him, saying, "Teacher, we wish to see a sign from Thee."

Worsley New Testament

Then some of the scribes and pharisees answered Him, saying, Master, we should be glad to see a sign from thee:

Youngs Literal Translation

Then answered certain of the scribes and Pharisees, saying, 'Teacher, we will to see a sign from thee.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
τότε 
Tote 
then, that time, when, not tr
Usage: 105

of the scribes
γραμματεύς 
Grammateus 
Usage: 49

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

of the Pharisees
Φαρισαῖος 
Pharisaios 
Usage: 80

ἀποκρίνομαι 
Apokrinomai 
Usage: 231

λέγω 
Lego 
Usage: 1045

διδάσκαλος 
Didaskalos 
Usage: 48

we would
θέλω ἐθέλω 
thelo 
will/would, will/would have, desire, desirous, list, to will,
Usage: 136

εἴδω 
Eido 
Usage: 519

a sign
σημεῖον 
Semeion 
Usage: 56

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Context Readings

The Sign Of Jonah

37 For by your words you will be justified and acquitted, and by your words you will be condemned and sentenced. 38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, Teacher, we desire to see a sign or miracle from You [proving that You are what You claim to be]. 39 But He replied to them, An evil and adulterous generation (a generation morally unfaithful to God) seeks and demands a sign; but no sign shall be given to it except the sign of the prophet Jonah.


Cross References

Mark 8:11-12

The Pharisees came and began to argue with and question Him, demanding from Him a sign (an attesting miracle from heaven) [maliciously] to test Him.

Luke 11:16

While others, to try and test and tempt Him, demanded a sign of Him from heaven.

John 2:18

Then the Jews retorted, What sign can You show us, seeing You do these things? [What sign, miracle, token, indication can You give us as evidence that You have authority and are commissioned to act in this way?]

1 Corinthians 1:22

For while Jews [demandingly] ask for signs and miracles and Greeks pursue philosophy and wisdom,

John 4:48

Then Jesus said to him, Unless you see signs and miracles happen, you [people] never will believe (trust, have faith) at all.

John 6:30

Therefore they said to Him, What sign (miracle, wonderwork) will You perform then, so that we may see it and believe and rely on and adhere to You? What [supernatural] work have You [to show what You can do]?

Matthew 16:1-4

Now the Pharisees and Sadducees came up to Jesus, and they asked Him to show them a sign (spectacular miracle) from heaven [attesting His divine authority].

Luke 11:29

Now as the crowds were [increasingly] thronging Him, He began to say, This present generation is a wicked one; it seeks and demands a sign (miracle), but no sign shall be given to it except the sign of Jonah [the prophet].



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain