The Parable Of The Sower

1 That day Jesus left the house and sat down beside the sea.

1 That day Jesus went out of (A)the house and was sitting (B)by the sea.

1 The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

1 On that day Jesus went out of the house and was sitting by the sea.(A)

1 That same day Jesus went out of the house and was sitting beside the sea [of Galilee].(A)

2 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat down, while the entire crowd stood on the shore.

2 And (a)large crowds gathered to Him, so (C)He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.

2 And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.

2 Such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat down, while the whole crowd stood on the shore.(B)

2 But such large crowds gathered around Him that He got into a boat and sat there [positioning Himself as a teacher], while the whole crowd stood on the shore.

3 Then he began to tell them many things in parables. He said, "Listen! A farmer went out to sow.

3 And He spoke many things to them in (D)parables, saying, “Behold, the sower went out to sow;

3 And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;

3 Then He told them many things in parables,(C) saying: “Consider the sower who went out to sow.

3 He told them many things in (a)parables, saying, “Listen carefully: a sower went out to sow [seed in his field];

4 As he was sowing, some seeds fell along the path, and birds came and ate them up.

4 and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up.

4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:

4 As he was sowing, some seed fell along the path, and the birds came and ate them up.

4 and as he sowed, some seed fell beside the road [between the fields], and the birds came and ate it.

5 Other seeds fell on stony ground, where they did not have a lot of soil. They sprouted at once because the soil wasn't deep.

5 Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and immediately they sprang up, because they had no depth of soil.

5 Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:

5 Others fell on rocky ground, where there wasn’t much soil, and they sprang up quickly since the soil wasn’t deep.

5 Other seed fell on rocky ground, where they did not have much soil; and at once they sprang up because they had no depth of soil.

6 But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up.

6 But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

6 And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

6 But when the sun came up they were scorched, and since they had no root, they withered.

6 But when the sun rose, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

7 Other seeds fell among thorn bushes, and the thorn bushes grew higher and choked them out.

7 Others fell (b)among the thorns, and the thorns came up and choked them out.

7 And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:

7 Others fell among thorns, and the thorns came up and choked them.

7 Other seed fell among thorns, and thorns came up and choked them out.

8 But other seeds fell on good soil and produced a crop, some 100, some 60, and some 30 times what was sown.

8 And others fell on the good soil and *yielded a crop, some a (E)hundredfold, some sixty, and some thirty.

8 But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.

8 Still others fell on good ground and produced a crop: some 100, some 60, and some 30 times what was sown.(D)

8 Other seed fell on good soil and yielded grain, some a hundred times as much [as was sown], some sixty [times as much], and some thirty.

9 Let the person who has ears listen!"

9 (F)He who has ears, (c)let him hear.”

9 Who hath ears to hear, let him hear.

9 Anyone who has ears(a) should listen!”(E)

9 He who has ears [to hear], let him hear and heed My words.”

The Reason For The Parables

10 Then the disciples came and asked Jesus, "Why do you speak to people in parables?"

10 And the disciples came and said to Him, “Why do You speak to them in parables?”

10 And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

10 Then the disciples(F) came up and asked Him, “Why do You speak to them in parables?”(G)

10 Then the disciples came to Him and asked, “Why do You speak to the crowds in parables?”

11 He answered them, "You have been given knowledge about the secrets of the kingdom from heaven, but it hasn't been given to them,

11 (d)Jesus answered them, (G)To you it has been granted to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.

11 He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

11 He answered them, “Because the secrets of the kingdom of heaven have been given for you to know,(H) but it has not been given to them.

11 Jesus replied to them, “To you it has been granted to know the (b)mysteries of the kingdom of heaven, but to them it has not been granted.(B)

12 because to anyone who has something, more will be given, and he will have more than enough. But from the one who doesn't have anything, even what he has will be taken away from him.

12 (H)For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance; but whoever does not have, even what he has shall be taken away from him.

12 For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.

12 For whoever has, more will be given to him, and he will have more than enough. But whoever does not have, even what he has will be taken away from him.(I)

12 For whoever has [spiritual wisdom because he is receptive to God’s word], to him more will be given, and he will be richly and abundantly supplied; but whoever does not have [spiritual wisdom because he has devalued God’s word], even what he has will be taken away from him.(C)

13 That's why I speak to them in parables, because "they look but don't see, and they listen but don't hear or understand.'

13 Therefore I speak to them in parables; because while (I)seeing they do not see, and while hearing they do not hear, nor do they understand.

13 Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.

13 For this reason I speak to them in parables, because looking they do not see,(J) and hearing they do not listen or understand.(K)

13 This is the reason I speak to the crowds in parables: because while [having the power of] seeing they do not see, and while [having the power of] hearing they do not hear, nor do they understand and grasp [spiritual things].

14 "With them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says: "You will listen and listen but never understand. You will look and look but never comprehend,

14 (e)In their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,(f)(J)You will keep on hearing, (g)but will not understand;(h)You will keep on seeing, but will not perceive;

14 And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

14 Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says:You will listen and listen,yet never understand;and you will look and look,yet never perceive.(L)

14 In them the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,You will hear and keep on hearing, but never understand;And you will look and keep on looking, but never comprehend;

15 for this people's heart has become dull, and their ears are hard of hearing. They have shut their eyes so that they might not see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart and turn, and I would heal them.'

15 (K)For the heart of this people has become dull,With their ears they scarcely hear,And they have closed their eyes,Otherwise they would see with their eyes,Hear with their ears,And understand with their heart and return,And I would heal them.’

15 For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.

15 For this people’s heart has grown callous;their ears are hard of hearing,and they have shut their eyes;otherwise they might see with their eyesand hear with their ears,understand with their heartsand turn back—and I would cure them.(M)(b)

15 For this nation’s heart has grown hard,And with their ears they hardly hear,And they have [tightly] closed their eyes,Otherwise they would see with their eyes,And hear with their ears,And understand with their heart, and turn [to Me]And I would heal them [spiritually].’(D)

16 "How blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear!

16 (L)But blessed are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.

16 But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.

16 “But your eyes are blessed(N) because they do see, and your ears because they do hear!(O)

16 But blessed [spiritually aware, and favored by God] are your eyes, because they see; and your ears, because they hear.(E)

17 I tell all of you with certainty, many prophets and righteous people longed to see the things you see but did not see them, and to hear the things you hear but did not hear them."

17 For truly I say to you that (M)many prophets and righteous men desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.

17 For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

17 For I assure you: Many prophets and righteous people longed to see the things you see yet didn’t see them; to hear the things you hear yet didn’t hear them.(P)

17 I assure you and most solemnly say to you, many prophets and righteous men [who were honorable and in right standing with God] longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.

The Parable Of The Sower Interpreted

18 "Listen, then, to the parable about the farmer.

18 (N)Hear then the parable of the sower.

18 Hear ye therefore the parable of the sower.

18 “You, then, listen to the parable of the sower:(Q)

18 “Listen then to the [meaning of the] parable of the sower:(F)

19 When anyone hears the word about the kingdom yet doesn't understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is what was sown along the path.

19 When anyone hears (O)the (i)word of the kingdom and does not understand it, (P)the evil one comes and snatches away what has been sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.

19 When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.

19 When anyone hears the word(c) about the kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one sown along the path.(R)

19 When anyone hears the word of the kingdom [regarding salvation] and does not understand and grasp it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the one on whom seed was sown beside the road.

20 As for what was sown on the stony ground, this is the person who hears the word and accepts it joyfully at once,

20 The one on whom seed was sown on the rocky places, this is the man who hears the word and immediately receives it with joy;

20 But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;

20 And the one sown on rocky ground—this is one who hears the word and immediately receives it with joy.(S)

20 The one on whom seed was sown on rocky ground, this is the one who hears the word and at once welcomes it with joy;

21 but since he doesn't have any root in himself, he lasts for only a short time. When trouble or persecution comes along because of the word, he immediately falls away.

21 yet he has no firm root in himself, but is only temporary, and when affliction or persecution arises because of the (j)word, immediately he (k)(Q)falls away.

21 Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

21 Yet he has no root in himself, but is short-lived. When pressure or persecution(T) comes because of the word, immediately he stumbles.

21 yet he has no [substantial] root in himself, but is only temporary, and when pressure or persecution comes because of the word, immediately he stumbles and falls away [abandoning the One who is the source of salvation].

22 As for what was sown among the thorn bushes, this is the person who hears the word, but the worries of life and the deceitful pleasures of wealth choke the word so that it can't produce a crop.

22 And the one on whom seed was sown among the thorns, this is the man who hears the word, and the worry of (R)the (l)world and the (S)deceitfulness of wealth choke the word, and it becomes unfruitful.

22 He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

22 Now the one sown among the thorns—this is one who hears the word, but the worries of this age(U) and the seduction(d) of wealth(V) choke the word, and it becomes unfruitful.

22 And the one on whom seed was sown among thorns, this is the one who hears the word, but the worries and distractions of the world and the deceitfulness [the superficial pleasures and delight] of riches choke the word, and it yields no fruit.

23 But as for what was sown on good soil, this is the person who hears the word, understands it, and produces a crop that yields 100, 60, or 30 times what was sown."

23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the man who hears the word and understands it; who indeed bears fruit and brings forth, some (T)a hundredfold, some sixty, and some thirty.”

23 But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.

23 But the one sown on the good ground—this is one who hears and understands the word, who does bear fruit and yields: some 100, some 60, some 30 times what was sown.”

23 And the one on whom seed was sown on the good soil, this is the one who hears the word and understands and grasps it; he indeed bears fruit and yields, some a hundred times [as much as was sown], some sixty [times as much], and some thirty.”(G)

The Parable Of The Weeds Among The Wheat

24 He presented another parable to them: "The kingdom from heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

24 Jesus presented another parable to them, saying, (U)The kingdom of heaven (m)may be compared to a man who sowed good seed in his field.

24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

24 He presented another parable to them: “The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.(W)

24 Jesus gave them another parable [to consider], saying, “The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

25 While people were sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat and went away.

25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed (n)tares among the wheat, and went away.

25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

25 But while people were sleeping, his enemy came, sowed weeds(e) among the wheat, and left.

25 But while his men were sleeping, his enemy came and sowed (c)weeds [resembling wheat] among the wheat, and went away.

26 When the crop came up and bore grain, the weeds appeared, too.

26 But when the (o)wheat sprouted and bore grain, then the tares became evident also.

26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

26 When the plants sprouted and produced grain, then the weeds also appeared.

26 So when the plants sprouted and formed grain, the weeds appeared also.

27 "The owner's servants came and asked him, "Master, you sowed good seed in your field, didn't you? Then where did these weeds come from?'

27 The slaves of the landowner came and said to him, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? (p)How then does it have tares?’

27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

27 The landowner’s slaves(X) came to him and said, ‘Master, didn’t you sow good seed in your field? Then where did the weeds come from?’

27 The servants of the owner came to him and said, ‘Sir, did you not sow good seed in your field? Then how does it have weeds in it?’

28 "He told them, "An enemy did this!' "The servants asked him, "Do you want us to go and pull them out?'

28 And he said to them, ‘An (q)enemy has done this!’ The slaves *said to him, ‘Do you want us, then, to go and gather them up?’

28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

28 “‘An enemy did this!’ he told them.“‘So, do you want us to go and gather them up?’ the slaves asked him.

28 He replied to them, ‘An enemy has done this.’ The servants asked him, ‘Then do you want us to go and pull them out?’

29 "He said, "No! If you pull out the weeds, you might pull out the wheat with them.

29 But he *said, ‘No; for while you are gathering up the tares, you may uproot the wheat with them.

29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

29 “‘No,’ he said. ‘When you gather up the weeds, you might also uproot the wheat with them.

29 But he said, ‘No; because as you pull out the weeds, you may uproot the wheat with them.

30 Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the reapers, "Gather the weeds first and tie them in bundles for burning, but bring the wheat into my barn."'"

30 Allow both to grow together until the harvest; and in the time of the harvest I will say to the reapers, “First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up; but (V)gather the wheat into my barn.”’”

30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

30 Let both grow together until the harvest. At harvest time I’ll tell the reapers: Gather the weeds first and tie them in bundles to burn them, but store the wheat in my barn.’”

30 Let them grow together until the harvest; and at harvest time I will tell the reapers, “First gather the weeds and tie them in bundles to be burned; but gather the wheat into my barn.”’”

The Parable Of The Mustard Seed

31 He presented another parable to them, saying, "The kingdom from heaven is like a mustard seed that a man took and planted in his field.

31 He presented another parable to them, saying, (W)The kingdom of heaven is like (X)a mustard seed, which a man took and sowed in his field;

31 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

31 He(Y) presented another parable to them: “The kingdom of heaven(Z) is like a mustard seed that a man took and sowed in his field.

31 He gave them another parable [to consider], saying, “The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and sowed in his field;(H)

32 Although it is the smallest of all seeds, when it is fully grown it is larger than the garden plants and becomes a tree, and the birds in the sky come and nest in its branches."

32 and this is smaller than all other seeds, but when it is full grown, it is larger than the garden plants and becomes a tree, so that (Y)the birds of the (r)air come and nest in its branches.”

32 Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.

32 It’s the smallest of all the seeds, but when grown, it’s taller than the vegetables and becomes a tree, so that the birds of the sky come and nest in its branches.”(AA)

32 and of all the seeds [planted in the region] it is the smallest, but when it has grown it is the largest of the garden herbs and becomes a tree, so that the birds of the air find shelter in its branches.”(I)

The Parable Of The Yeast

33 He told them another parable: "The kingdom from heaven is like yeast that a woman took and mixed with three measures of flour until all of it was leavened."

33 He spoke another parable to them, (Z)The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took and hid in (AA)three (s)pecks of flour until it was all leavened.”

33 Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into 50 pounds(f) of flour until it spread through all of it.”(g)(AB)

33 He told them another parable, “The kingdom of heaven is like (d)leaven, which a woman took and worked into three (e)measures of flour until all of it was leavened.”(J)

Parables Fulfill Prophecy

34 Jesus told the crowds all these things in parables. He did not tell them anything without using a parable.

34 All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and He did not speak to them (AB)without a parable.

34 All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:

34 Jesus told the crowds all these things in parables, and He would not speak anything to them without a parable,(AC)

34 All these things Jesus said to the crowds in parables, and He said nothing to them without [using] a parable.

35 This was to fulfill what was declared by the prophet when he said, "I will open my mouth to speak in parables. I will declare what has been hidden since the creation of the world."

35 This was to fulfill what was spoken through the prophet:(AC)I will open My mouth in parables;I will utter things hidden since the foundation of the world.”

35 That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.

35 so that what was spoken through the prophet might be fulfilled:I will open My mouth in parables;I will declare things kept secretfrom the foundation of the world.(AD)(h)

35 This was to fulfill what was spoken by the prophet:I will open My mouth in parables;I will utter things [unknown and unattainable] that have been hidden [from mankind] since the foundation of the world.”(K)

The Parable Of The Weeds Interpreted

36 Then Jesus left the crowds and went into the house. His disciples came to him and asked, "Explain to us the parable about the weeds in the field."

36 Then He left the crowds and went into (AD)the house. And His disciples came to Him and said, “(AE)Explain to us the parable of the (t)tares of the field.”

36 Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.

36 Then He dismissed the crowds and went into the house. His disciples approached Him and said, “Explain the parable of the weeds in the field to us.”(AE)

36 Then He left the crowds and went into the house. And His disciples came to Him saying, “Explain [clearly] to us the parable of the weeds in the field.”

37 He answered, "The person who sowed good seed is the Son of Man,

37 And He said, “The one who sows the good seed is (AF)the Son of Man,

37 He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;

37 He replied: “The One who sows the good seed is the Son of Man;

37 He answered, “The one who sows the good seed is the Son of Man,

38 while the field is the world. The good seed are those who belong to the kingdom, while the weeds are those who belong to the evil one.

38 and the field is the world; and as for the good seed, these are (AG)the sons of the kingdom; and the tares are (AH)the sons of (AI)the evil one;

38 The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;

38 the field is the world; and the good seed—these are the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,(AF)

38 and the field is the world; and [as for] the good seed, these are the sons of the kingdom; and the weeds are the sons of the evil one;

39 The enemy who sowed them is the Devil, the harvest is the end of the age, and the reapers are the angels.

39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is (AJ)the (u)end of the age; and the reapers are angels.

39 The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.

39 and the enemy who sowed them is the Devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.(AG)

39 and the enemy who sowed them is the devil, and the harvest is the end of the age; and the reapers are angels.

40 Just as weeds are gathered and burned with fire, so it will be at end of the age.

40 So just as the tares are gathered up and burned with fire, so shall it be at (AK)the (v)end of the age.

40 As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.

40 Therefore, just as the weeds are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of the age.(AH)

40 So just as the weeds are gathered up and burned in the fire, so will it be at the end of the age.

41 The Son of Man will send his angels, and they will gather from his kingdom everything that causes others to sin and those who practice lawlessness

41 (AL)The Son of Man (AM)will send forth His angels, and they will gather out of His kingdom (w)all (AN)stumbling blocks, and those who commit lawlessness,

41 The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;

41 The Son of Man will send out His angels, and they will gather from His kingdom everything that causes sin(i) and those guilty of lawlessness.(j)(AI)

41 The Son of Man will send out His angels, and they will gather out of His kingdom all things that offend [those things by which people are led into sin], and all who practice evil [leading others into sin],

42 and they will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth.

42 and (AO)will throw them into the furnace of fire; in that place (AP)there will be weeping and gnashing of teeth.

42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

42 They will throw them into the blazing furnace(AJ) where there will be weeping and gnashing of teeth.(AK)

42 and will throw them into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

43 Then the righteous will shine like the sun in their Father's kingdom. Let the person who has ears listen!"

43 (AQ)Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of their Father. (AR)He who has ears, (x)let him hear.

43 Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.

43 Then the righteous will shine like the sun in their Father’s kingdom. Anyone who has ears(k) should listen!(AL)

43 Then the righteous [those who seek the will of God] will shine forth [radiating the new life] like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears [to hear], let him hear and heed My words.(L)

The Parable Of The Treasure Hidden In A Field

44 "The kingdom from heaven is like treasure hidden in a field that a man found and hid. In his excitement he went and sold everything he had and bought that field."

44 (AS)The kingdom of heaven is like a treasure hidden in the field, which a man found and hid again; and from joy over it he goes and (AT)sells all that he has and buys that field.

44 Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

44 “The kingdom of heaven is like treasure, buried in a field, that a man found and reburied. Then in his joy he goes and sells everything he has and buys that field.(AM)

44 “The kingdom of heaven is like a [very precious] treasure hidden in a field, which a man found and hid again; then in his joy he goes and sells all he has and buys that field [securing the treasure for himself].

The Parable Of The Valuable Pearl

45 "Again, the kingdom from heaven is like a merchant searching for fine pearls.

45 “Again, (AU)the kingdom of heaven is like a merchant seeking fine pearls,

45 Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:

45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls.

45 “Again, the kingdom of heaven is like a merchant in search of fine pearls,

46 When he found a very valuable pearl, he went and sold everything he had and bought it."

46 and upon finding one pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

46 Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.

46 When he found one priceless(l) pearl, he went and sold everything he had, and bought it.(AN)

46 and upon finding a single pearl of great value, he went and sold all that he had and bought it.

The Parable Of The Dragnet

47 "Again, the kingdom from heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish.

47 “Again, (AV)the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind;

47 Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

47 “Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish,(AO)

47 “Again, the kingdom of heaven is like a dragnet which was lowered into the sea, and gathered fish of every kind,

48 When it was full, the fishermen hauled it ashore. Then they sat down, sorted the good fish into containers, and threw the bad ones away.

48 and when it was filled, they drew it up on the beach; and they sat down and gathered the good fish into containers, but the bad they threw away.

48 Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.

48 and when it was full, they dragged it ashore, sat down, and gathered the good fish into containers, but threw out the worthless ones.

48 and when it was full, they dragged it up on the beach; and they sat down and sorted out the good fish into baskets, but the worthless ones they threw away.

49 That is how it will be at the end of the age. The angels will go out, cull out the evil people from among the righteous ones,

49 So it will be at (AW)the (y)end of the age; the angels will come forth and (z)take out the wicked from among the righteous,

49 So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,

49 So it will be at the end of the age. The angels will go out, separate the evil people from the righteous,(AP)

49 So it will be at the end of the age; the angels will come and separate the wicked from the righteous

50 and will throw them into a blazing furnace. In that place there will be wailing and gnashing of teeth."

50 and (AX)will throw them into the furnace of fire; in that place (AY)there will be weeping and gnashing of teeth.

50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

50 and throw them into the blazing furnace. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.(AQ)

50 and throw the wicked into the furnace of fire; in that place there will be weeping [over sorrow and pain] and grinding of teeth [over distress and anger].

The Storehouse Of Truth

51 "Do you understand all these things?" They told him, "Yes."

51 “Have you understood all these things?” They *said to Him, “Yes.”

51 Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.

51 “Have you understood all these things?”(m)“Yes,” they told Him.

51 “Have you understood all these things [in the lessons of the parables]?” They said to Jesus, “Yes.”

52 Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest."

52 And (aa)Jesus said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like a head of a household, who brings out of his treasure things new and old.”

52 Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.

52 “Therefore,” He said to them, “every student of Scripture(n) instructed in the kingdom of heaven is like a landowner who brings out of his storeroom what is new and what is old.”(AR)

52 He said to them, “Therefore every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the head of a household, who brings out of his (f)treasure things that are new and fresh and things that are old and familiar.”

Rejected At Nazareth

53 When Jesus had finished these parables, he left that place.

53 (AZ)When Jesus had finished these parables, He departed from there.

53 And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.

53 When Jesus had finished these parables, He left there.

53 When Jesus had finished these parables, He left there.

Rejection At Nazareth

54 He went to his hometown and began teaching the people in their synagogue in such a way that they were amazed and asked, "Where did this man get this wisdom and these miracles?

54 (BA)He came to (ab)His hometown and (BB)began teaching them in their synagogue, so that (BC)they were astonished, and said, “Where did this man get this wisdom and these (ac)miraculous powers?

54 And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

54 He went to His hometown(AS) and began to teach them in their synagogue, so that they were astonished and said, “How did this wisdom and these miracles come to Him?(AT)

54 And after coming to [Nazareth] His hometown, He began teaching them in their synagogue, and they were astonished, and said, “Where did this Man get this wisdom and these miraculous powers [what is the source of His authority]?(M)

55 This is the builder's son, isn't it? His mother is named Mary, isn't she? His brothers are James, Joseph, Simon, and Judas, aren't they?

55 Is not this the carpenter’s son? Is not (BD)His mother called Mary, and His (BE)brothers, James and Joseph and Simon and Judas?

55 Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?

55 Isn’t this the carpenter’s son?(AU) Isn’t His mother called Mary, and His brothers James,(AV) Joseph,(o) Simon, and Judas?(AW)

55 Is not this the carpenter’s son? Is not His mother called Mary? And are not His brothers, James and Joseph and Simon and Judas?

56 And his sisters are all with us, aren't they? So where did this man get all these things?"

56 And (BF)His sisters, are they not all with us? Where then did this man get all these things?”

56 And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

56 And His sisters, aren’t they all with us? So where does He get all these things?”

56 And His sisters, are they not [living here] among us? Where then did this Man get all this [wisdom and power]?”

57 And they were offended by him.

57 And they took (BG)offense at Him. But Jesus said to them, (BH)A prophet is not without honor except in his (ad)hometown and in his own household.”

57 And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

57 And they were offended by Him.But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his household.”(AX)

57 And they took offense at Him [refusing to believe in Him]. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.”

58 But Jesus told them, "A prophet is without honor only in his hometown and in his own home." He did not perform many miracles there because of their unbelief.

58 And He did not do many (ae)miracles there because of their unbelief.

58 And he did not many mighty works there because of their unbelief.

58 And He did not do many miracles there because of their unbelief.

58 And He did not do many miracles there [in Nazareth] because of their unbelief.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org