Parallel Verses
NET Bible
The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
New American Standard Bible
Therefore do not associate with
King James Version
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Holman Bible
avoid someone with a big mouth.
International Standard Version
Whoever spreads gossip betrays confidences; so don't get involved with someone who talks too much.
A Conservative Version
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
American Standard Version
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
Amplified
He who goes about as a gossip reveals secrets;
Therefore do not associate with a gossip [who talks freely or flatters].
Bible in Basic English
He who goes about talking of the business of others gives away secrets: so have nothing to do with him whose lips are open wide.
Darby Translation
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Julia Smith Translation
He revealing a secret going about tale-bearing: and thou shalt not intermingle with him embracing his lips.
King James 2000
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore associate not with him who flatters with his lips.
Lexham Expanded Bible
He reveals a secret, he who walks [about with] gossip, and do not associate with a babbler's lips.
Modern King James verseion
A gossip is a revealer of secrets; so do not mix with him who flatters with his lips.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Meddle not with him that betrayeth secrets, and is a slanderer, and deceiveth with his lips.
New Heart English Bible
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore do not keep company with him who opens wide his lips.
The Emphasized Bible
A revealer of secrets, is one who goeth about talebearing, therefore, with him who openeth his lips, shalt thou not have fellowship.
Webster
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
World English Bible
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
Youngs Literal Translation
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
Themes
Evil » Speech evil speaking » Talebearers condemned
Flattery » Those that flatter with the tongue
Flattery » Avoid those given to
Resurrection » Who reveals secrets
Speaking, evil » Talebearers condemned
Topics
Interlinear
Galah
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Proverbs 20:19
Verse Info
Context Readings
Foolproof Instructions
18 Plans are established by counsel, so make war with guidance. 19 The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth. 20 The one who curses his father and his mother, his lamp will be extinguished in the blackest darkness.
Cross References
Proverbs 11:13
The one who goes about slandering others reveals secrets, but the one who is trustworthy conceals a matter.
Romans 16:18
For these are the kind who do not serve our Lord Christ, but their own appetites. By their smooth talk and flattery they deceive the minds of the naive.
Leviticus 19:16
You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor's life is at stake. I am the Lord.
Proverbs 13:3
The one who guards his words guards his life, but whoever is talkative will come to ruin.
Proverbs 16:29
A violent person entices his neighbor, and leads him down a path that is terrible.
Proverbs 18:8
The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person's innermost being.
Proverbs 24:21
Fear the Lord, my child, as well as the king, and do not associate with rebels,
Proverbs 26:20-22
Where there is no wood, a fire goes out, and where there is no gossip, contention ceases.