2 The king's terrifying anger is like the roar of a lion; whoever provokes him sins against himself.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 The terror of a king is like the growling of a lion;He who provokes him to anger (b)(C)forfeits his own life.
2 A king’s terrible wrath is like the roaring of a lion;anyone who provokes him endangers himself.(B)
2 A king's anger is like a lion's roar; anyone who angers him forfeits his life.
4 The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he looks for the crop but has nothing.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
4 The slacker does not plow during planting season;(a)at harvest time he looks,(b) and there is nothing.(E)
4 A lazy person doesn't plow in the proper season; he looks for a harvest, but there is nothing.
5 Counsel in a person's heart is like deep water, but an understanding person draws it out.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
5 A plan in the heart of a man is like deep water,But a man of understanding draws it out.
5 The intentions of a person's heart are deep waters, but a discerning person reveals them.
7 The righteous person behaves in integrity; blessed are his children after him.
7 The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.
7 The one who lives with integrity is righteous;(H)his children(c) who come after him will be happy.(I)
7 The righteous person lives a life of integrity; happy are his children who follow him!
13 Do not love sleep, lest you become impoverished; open your eyes so that you might be satisfied with food.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
13 (O)Do not love sleep, or you will become poor;Open your eyes, and you will be satisfied with (i)food.
13 Do not love sleep or you'll become poor, keep your eyes open and you'll have plenty of food.
14 "It's worthless! It's worthless!" says the buyer, but when he goes on his way, he boasts.
14 It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
14 “Bad, bad,” says the buyer,But when he goes his way, then he boasts.
14 “It’s worthless, it’s worthless!” the buyer says,but after he is on his way, he gloats.
14 "This is bad, bad," says whoever is buying but then he brags as he walks away after the sale.
15 There is gold, and an abundance of rubies, but words of knowledge are like a precious jewel.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 There is gold, and an abundance of (j)jewels;But the lips of knowledge are a more precious thing.
15 There is an abundance of gold and precious stones, but lips of knowledge are a rare jewel.
16 Take a man's garment when he has given security for a stranger, and when he gives surety for strangers, hold him in pledge.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
16 Take his garment when he becomes surety for a stranger;And for foreigners, hold him in pledge.
16 Take his garment,(e)for he has put up security for a stranger;get collateral if it is for foreigners.(Q)
16 Take the garment of anyone who puts up collateral for a stranger; hold it in pledge if he does it for an unfamiliar woman.
17 Bread gained by deceit tastes sweet to a person, but afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 (P)Bread obtained by falsehood is sweet to a man,But afterward his mouth will be filled with gravel.
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, but later his mouth will be full of gravel.
19 The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
19 He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
19 He who (S)goes about as a slanderer reveals secrets,Therefore do not associate with (k)(T)a gossip.
19 Whoever spreads gossip betrays confidences; so don't get involved with someone who talks too much.
21 An inheritance gained easily in the beginning will not be blessed in the end.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
21 An inheritance gained hurriedly at the beginningWill not be blessed in the end.
21 An inheritance quickly obtained at the beginning will not be blessed at the end.
25 It is a snare for a person to rashly cry, "Holy!" and only afterward to consider what he has vowed.
25 It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry.
25 It is a trap for a person to declare quickly, "This is sacred," and only later to have second thoughts about the vows.
27 The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
27 The (p)(AE)spirit of man is the lamp of the Lord,Searching all the (q)innermost parts of his being.
27 A person's spirit is the lamp of the LORD; it searches throughout one's innermost being.
28 Loyal love and truth preserve a king, and his throne is upheld by loyal love.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.
28 Loyalty and faithfulness deliver a king;through loyalty he maintains his throne.
28 Gracious love and truth preserve a king; through love his throne is made secure.