Warning Against The Strange Woman

1 My child, guard my sayings; store my commandments with you.

1 My son, (A)keep my wordsAnd treasure my commandments within you.

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.

1 My son, obey my words,and treasure my commands.(A)

1 My son, guard what I say and treasure my commands.

2 Keep my commands and live, and my teaching like [the] {apple of your eye}.

2 (B)Keep my commandments and live,And my (a)teaching (C)as the (b)apple of your eye.

2 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.

2 Keep my commands and live;(B)protect my teachingsas the pupil of your eye.(C)

2 Keep my commands and you'll live. Guard my teaching as you do your eyesight.

3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.

3 (D)Bind them on your fingers;(E)Write them on the tablet of your heart.

3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.

3 Tie them to your fingers;write them on the tablet of your heart.(D)

3 Strap them to your fingers and engrave them on the tablet of your heart.

4 Say to wisdom, "you are my sister," and you shall call insight, "{intimate friend}."

4 Say to wisdom, “You are my sister,”And call understanding your intimate friend;

4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:

4 Say to wisdom, “You are my sister,”(E)and call understanding your relative.

4 Say to wisdom, "You're my sister!" and call understanding your close relative,

5 [In order] to guard yourself from {an adulteress}, from the foreigner who {makes her words smooth}.

5 That they may keep you from an (c)adulteress,From the foreigner who (d)flatters with her words.

5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

5 She will keep you from a forbidden woman,a stranger with her flattering talk.(F)

5 so they can keep you from an adulterous woman, from the immoral woman with her seductive words.

A Story Of Seduction

6 For at the window of my house, through my lattice, I looked down.

6 For (F)at the window of my houseI looked out (G)through my lattice,

6 For at the window of my house I looked through my casement,

6 At the window of my houseI looked through my lattice.(G)

6 For from a window in my house I peered through the lattice work,

7 And I saw among the simple, I observed among the youth, a young man lacking {sense},

7 And I saw among the (e)(H)naive,And discerned among the (f)youthsA young man (I)lacking (g)sense,

7 And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,

7 I saw among the inexperienced,(a)I noticed among the youths,a young man lacking sense.

7 and I noticed among the naive that is, I discerned among the youths a senseless young man.

8 passing on the street {at} her corner, and he takes the road [to] her house,

8 Passing through the street near (J)her corner;And he (h)takes the way to (K)her house,

8 Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,

8 Crossing the street near her corner,he strolled down the road to her house

8 Proceeding down the street near her corner, he makes his way toward her house

9 at twilight, at [the] day's evening, in [the] midst of night and the darkness.

9 In the (L)twilight, in the (i)evening,In the (j)middle of the night and in the darkness.

9 In the twilight, in the evening, in the black and dark night:

9 at twilight, in the evening,in the dark of the night.(H)

9 at twilight, during the evening, even during the darkest part of the night.

10 Then behold! A woman [comes] to meet him [with the] garment of a prostitute and {a secret heart}.

10 And behold, a woman comes to meet him,(M)Dressed as a harlot and cunning of heart.

10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.

10 A woman came to meet himdressed like a prostitute,(I)having a hidden agenda.(b)

10 Look! A woman makes her way to meet him, dressed as a prostitute and intending to entrap him.

11 She is loud and stubborn; her feet do not stay at her house.

11 She is (N)boisterous and rebellious,Her (O)feet do not remain at home;

11 (She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:

11 She is loud and defiant;(J)her feet do not stay at home.(K)

11 She is brazen and defiant her feet don't remain at home.

12 Now in the street, now in the square, {at} every corner she lies in wait.

12 She is now in the streets, now (P)in the squares,And (Q)lurks by every corner.

12 Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)

12 Now in the street, now in the squares,(L)she lurks at every corner.(M)

12 Now she is in the street, now in the plazas, she lurks near every corner.

13 She took hold of him and kissed him. Her face was impudent, and she said to him,

13 So she seizes him and kisses him(k)And with a (R)brazen face she says to him:

13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,

13 She grabs him and kisses him;she brazenly says(c) to him,

13 So she grabs hold of him and kisses him, with a brazen face she speaks to him,

14 "Sacrifices of peace offerings [are] upon me; {today} I completed my vows.

14 (l)I was due to offer (S)peace offerings;Today I have (T)paid my vows.

14 I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.

14 “I’ve made fellowship offerings;(d)today I’ve fulfilled my vows.(N)

14 "I have given my peace offerings, and today I fulfilled my vows.

15 So I have come out to meet you, to seek your face, and I have found you.

15 “Therefore I have come out to meet you,To seek your presence earnestly, and I have found you.

15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.

15 So I came out to meet you,to search for you, and I’ve found you.

15 Therefore, I've come out to meet you, I've looked just for you, and I found you!

16 [With] coverings I have adorned my couch, spreads of the linen of Egypt;

16 “I have spread my couch with (U)coverings,With colored (V)linens of Egypt.

16 I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works, with fine linen of Egypt.

16 I’ve spread coverings on my bed(O)richly colored linen from Egypt.(P)

16 I've decorated my bed with new coverings embroidered linen from Egypt.

17 I have perfumed my bed [with] myrrh, aloes, and cinnamon.

17 “I have sprinkled my bedWith (W)myrrh, aloes and (X)cinnamon.

17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

17 I’ve perfumed my bedwith myrrh, aloes, and cinnamon.(Q)

17 I've perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.

18 Come, let us take [our] fill of love making, until the morning let us delight in love.

18 “Come, let us drink our fill of love until morning;Let us delight ourselves with caresses.

18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.

18 Come, let’s drink deeply of lovemaking until morning.(R)Let’s feast on each other’s love!

18 Come, let's make love until dawn; let's comfort ourselves with love,

19 For there is no man in his home; he has gone on a {long journey}.

19 “For (m)my husband is not at home,He has gone on a long journey;

19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:

19 My husband isn’t home;he went on a long journey.

19 because my husband isn't home. He left on a long trip.

20 The bag of money he took in his hand, for [on] the day of the full moon he will come home."

20 He has taken a (Y)bag of money (n)with him,At the full moon he will come home.”

20 He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.

20 He took a bag of money with himand will come home at the time of the full moon.”

20 He took a fist full of cash and he'll return home in a month."

21 She persuades him with the greatness of her teachings; with her smooth lips she compels him.

21 With her many persuasions she entices him;With her (o)(Z)flattering lips she seduces him.

21 With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

21 She seduces him with her persistent pleading;she lures with her flattering(e) talk.

21 She leads him astray with great persuasion; with flattering lips she seduces him.

22 He goes after her suddenly; like an ox to the slaughter he goes, and like a stag to the instruction of a fool,

22 Suddenly he follows herAs an ox goes to the slaughter,Or as (p)one in fetters to the discipline of a fool,

22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

22 He follows her impulsivelylike an ox going to the slaughter,like a deer bounding toward a trap(f)

22 All of a sudden he follows her like an ox fit for slaughter or like a fool fit for a trap

23 until an arrow pierces his {entrails}, like a bird rushing into a snare, but he does not know that {it will cost him his life}.

23 Until an arrow pierces through his liver;As a (AA)bird hastens to the snare,So he does not know that it will cost him his life.

23 Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.

23 until an arrow pierces its(g) liver,(S)like a bird darting into a snare(T)he doesn’t know it will cost him his life.

23 until an arrow pierces his liver. As a bird darts into a snare, he doesn't realize his fatal decision.

Reiteration Of The Warning Against A Strange Woman

24 And now, my children, listen to me, and be attentive to the sayings of my mouth.

24 Now therefore, my sons, (AB)listen to me,And pay attention to the words of my mouth.

24 Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.

24 Now, my sons, listen to me,and pay attention to the words of my mouth.

24 So listen to me, my sons, and pay attention to what I have to say.

25 May your heart not turn aside to her ways; do not stray into her path.

25 Do not let your heart (AC)turn aside to her ways,Do not stray into her paths.

25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.

25 Don’t let your heart turn aside to her ways;don’t stray onto her paths.(U)

25 Don't be led astray by her lifestyle, and don't imitate her behavior.

26 For many slain she has laid low, and countless [are] all of her killings.

26 For many are the (q)victims she has cast down,And (AD)numerous are all her slain.

26 For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.

26 For she has brought many down to death;her victims are countless.(h)

26 For many are the victims whom she has conquered, and many are her slain.

27 The ways of Sheol [are] her house, descending to chambers of death.

27 Her (AE)house is the way to Sheol,Descending to the chambers of death.

27 Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.

27 Her house is the road to Sheol,descending to the chambers of death.(V)

27 Her house leads to Sheol, descending to death's catacombs.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org