Parallel Verses

Youngs Literal Translation

They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,

New American Standard Bible

They have surrounded me like water all day long;
They have encompassed me altogether.

King James Version

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

Holman Bible

They surround me like water all day long;
they close in on me from every side.

International Standard Version

Like waters, they engulf me all day long; they surround me on all sides.

A Conservative Version

They came round about me like water all the day long. They encompassed me around together.

American Standard Version

They came round about me like water all the day long; They compassed me about together.

Amplified


They have surrounded me like flood waters all day long;
They have completely encompassed me.

Bible in Basic English

They are round me all the day like water; they have made a circle about me.

Darby Translation

They have surrounded me all the day like water; they have compassed me about together.

Julia Smith Translation

They surrounded me as water all the day; they folded round about me together.

King James 2000

They came round about me daily like water; they compassed me about together.

Lexham Expanded Bible

They surround me like water all the day; they circle about me altogether.

Modern King James verseion

They surrounded me like waters all the day long; they have come together around me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

They came round about me daily like water, and compassed me together on every side.

NET Bible

They surround me like water all day long; they join forces and encircle me.

New Heart English Bible

They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

The Emphasized Bible

They have surrounded me like waters, all the day, They have come circling against me together:

Webster

They came around me daily like water; they encompassed me together.

World English Bible

They came around me like water all day long. They completely engulfed me.

Verse Info

Context Readings

A Cry Of Desperation

16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off, 17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together, 18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance is the place of darkness!


Cross References

Psalm 22:16

And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.

Job 16:12-13

At ease I have been, and he breaketh me, And he hath laid hold on my neck, And he breaketh me in pieces, And he raiseth me to him for a mark.

Job 30:14-15

As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves.

Psalm 42:7

Deep unto deep is calling At the noise of Thy water-spouts, All Thy breakers and Thy billows passed over me.

Psalm 69:1-2

To the Overseer. -- 'On the Lilies,' by David. Save me, O God, for come have waters unto the soul.

Psalm 116:3

Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find.

Psalm 118:10-12

All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

Psalm 124:4

Then the waters had overflowed us, The stream passed over our soul,

Lamentations 3:5-7

He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.

Matthew 27:39-44

and those passing by were speaking evil of him, wagging their heads,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain