Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds.
New American Standard Bible
and they
King James Version
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Holman Bible
and blasphemed the God of heaven
International Standard Version
and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior.
A Conservative Version
And they blasphemed the God of heaven from their pains and from their sores. And they did not repent of their works.
American Standard Version
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Amplified
and they blasphemed the God of heaven because of their anguish and their sores (abscesses, boils); and they did not repent of what they had done nor hate their wickedness.
An Understandable Version
and they cursed the God of heaven because of their pains and their sores. But they [still] refused to repent of their [evil] deeds.
Anderson New Testament
and they spoke impiously against the God of heaven because of their pains, and be cause of their sores; and they repented not of their works.
Bible in Basic English
And they said evil things against the God of heaven because of their pain and their wounds; and they were not turned from their evil works.
Common New Testament
and they cursed the God of heaven because of their pains and their sores, and they did not repent of their deeds.
Daniel Mace New Testament
and blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Darby Translation
and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works.
Emphatic Diaglott Bible
anguish, and reviled the God of heaven for their pains and their ulcers, and reformed not from their works.
Godbey New Testament
and they blasphemed the God of the heavens on account of their pains and on account of their sores, and did not repent of their works.
Goodspeed New Testament
and reviled the God of heaven for their sufferings and sores, but they would not repent of what they had done.
John Wesley New Testament
And they gnawed their tongues for pain, and blasphemed the God of heaven, because of their pains, and because of their sores, and repented not of their works.
Julia Smith Translation
And they blasphemed the God of heaven for their pains and for their sores, and they repented not of their work.
King James 2000
And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Modern King James verseion
And they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores. And they did not repent of their deeds.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
and blasphemed the God of heaven for sorrow, and pain of their sores, and repented not of their deeds.
Moffatt New Testament
blaspheming the God of heaven for their pains and their ulcers, but refusing to repent of their doings.
Montgomery New Testament
and they blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores; yet of their deeds they did not repent.
NET Bible
They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
New Heart English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They did not repent of their works.
Noyes New Testament
and blasphemed the God of heaven, because of their pains and because of their sores; and they repented not of their deeds.
Sawyer New Testament
and blasphemed the God of heaven on account of their painful labors and their ulcers, and they changed not their minds to turn from their works.
The Emphasized Bible
and they blasphemed the God of heaven, by reason of their pain, and by reason of their ulcers, and repented not of their works.
Thomas Haweis New Testament
and they blasphemed the God of heaven, in the midst of their anguish, and of their ulcers, and repented not of their works.
Twentieth Century New Testament
and blasphemed the God of Heaven, because of their pains and because of their sores; yet they did not repent of what they had done.
Webster
And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
Weymouth New Testament
and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct.
Williams New Testament
and cursed the God of heaven because of their sufferings and sores, but they would not repent of what they had done.
World English Bible
and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works.
Worrell New Testament
and they blasphemed the God of Heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Worsley New Testament
And they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
Youngs Literal Translation
and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
Themes
Correction » Correction despised
Despair » Leads to » Blasphemy
Profanity » Blasphemy » General references to
Temple » Figurative » Sending forth the forces of righteousness against the powers of evil
Topics
Interlinear
Blasphemeo
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0
Word Count of 38 Translations in Revelation 16:11
Verse Info
Context Readings
The Fifth Bowl
10 And the fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom became darkened, and they began chewing their tongues because of the pain. 11 And they blasphemed the God of heaven because of their pain and because of their sores, and they did not repent of their deeds. 12 And the sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, in order that the way would be prepared for the kings from {the east}.
Phrases
Cross References
Revelation 16:9
And people were burned up [by the] great heat, and they blasphemed the name of God who has the authority over these plagues, and they did not repent to give him glory.
Revelation 16:2
And the first went and poured out his bowl on the earth, and there was an evil and painful sore on the people who had the mark of the beast and who worshiped his image.
Revelation 16:21
And large hailstones, weighing about a hundred pounds, came down from the sky upon people, and the people blasphemed God because of the plague of hail, because the plague of it was very great.
Revelation 2:21
And I have given her time in order to repent, and she did not want to repent from her sexual immorality.
Revelation 11:13
And at that hour a great earthquake took place, and a tenth of the city collapsed, and seven thousand {people} were killed by the earthquake, and the rest became terrified and gave glory to the God of heaven.
2 Chronicles 36:23
"Thus says Cyrus, king of Persia: 'Yahweh the God of heaven has given to me all the kingdoms of the earth, and he has appointed me to build a house for him at Jerusalem, which [is] in Judah. Whoever [is] among you from all his people, may Yahweh his God go up with him.'"
Ezra 1:2
"Thus says Cyrus king of Persia: Yahweh, the God of the heavens, has given me all the kingdoms of the earth. And he himself has appointed me to build a house for him in Jerusalem, which is in Judah.
Ezra 5:11-12
And this is the answer they returned to us: 'We are servants of the God of heaven and earth, and we are building the house that was built formerly many years ago, [which] a great king of Israel had built and finished.
Ezra 6:10
that they may offer incense offerings to the God of heaven, and pray for the life of the king and his children.
Ezra 7:12
"Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the law of the God of the heavens. Peace. And now
Ezra 7:21
"I, even I, King Artaxerxes, issue forth a decree to all the treasurers who are in [the province] Beyond the River. Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, may ask of you, let it be done with diligence,
Ezra 7:23
All that is commanded by the God of heaven, let it be done with diligence for the house of the God of heaven, otherwise wrath will come on the kingdom of the king and his sons.
Nehemiah 1:4
When I heard these words, I sat and wept and mourned for days, and I was fasting and praying before the God of the heavens.
Nehemiah 2:4
Then the king said to me, "What is your request?" So I prayed to the God of the heavens.
Psalm 136:26
Give thanks to the God of heaven, for his loyal love [endures] forever.
Daniel 2:18-19
and [told them] to seek mercy {from the God of heaven} concerning this mystery, so that Daniel and his companions, along with the remainder of the wise men of Babylon, would not be killed.
Daniel 2:44
And {in the day of those kings}, the God of heaven will set up a kingdom that will {never} be destroyed, and the kingdom will not be left for another nation, and it will bring an end to all these kingdoms, but it will stand {forever}.
Jonah 1:9
And he said to them, "I [am] a Hebrew, and I fear Yahweh, the God of heaven, who made the sea and the dry land."
2 Timothy 3:13
But evil people and imposters will progress to the worse, deceiving and being deceived.