Parallel Verses

Youngs Literal Translation

and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died.

New American Standard Bible

For if because of food your brother is hurt, you are no longer walking according to love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.

King James Version

But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.

Holman Bible

For if your brother is hurt by what you eat, you are no longer walking according to love. Do not destroy that one Christ died for by what you eat.

International Standard Version

For if your brother is being hurt by what you eat, you are no longer acting in love. Do not destroy the person for whom the Messiah died by what you eat.

A Conservative Version

For if thy brother is distressed because of food, thou no longer walk according to love. Do not destroy with thy food that man for whom Christ died.

American Standard Version

For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.

Amplified

If your brother is being hurt or offended because of food [that you insist on eating], you are no longer walking in love [toward him]. Do not let what you eat destroy and spiritually harm one for whom Christ died.

An Understandable Version

For if your brother is hurt [spiritually] by [your eating a certain] food, you are no longer acting lovingly [toward him]. Do not destroy [spiritually] the person Christ died for by what you eat.

Anderson New Testament

But if your brother is grieved on account of your food, you no longer walk according to love. Do not, with your food, destroy him, for whom Christ died.

Bible in Basic English

And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.

Common New Testament

If your brother is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not by your eating destroy the one for whom Christ died.

Daniel Mace New Testament

now if your brother be endanger'd by your eating, you violate the obligations of love: for such a matter as eating, will you risk his life, for whom Christ died?

Darby Translation

For if on account of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer according to love. Destroy not him with thy meat for whom Christ has died.

Godbey New Testament

But if your brother is grieved on account of your meat, you are no longer walking in divine love. Do not by your meat destroy him for whom Christ died.

Goodspeed New Testament

For if your brother's feelings are hurt by what you eat, your life is not governed by love. You must not, by what you eat, ruin a man for whom Christ died.

John Wesley New Testament

But if thy brother is grieved by thy meat, thou no longer walkest charitably. Destroy not him by thy meat, for whom Christ died.

Julia Smith Translation

And if by food thy brother is grieved, thou no more walkest by love. Not by thy food destroy him, for whom Christ died.

King James 2000

But if your brother is grieved with your food, you no longer walk in love. Destroy not him with your food, for whom Christ died.

Lexham Expanded Bible

For if because of food, your brother is grieved, you are no longer living according to love. Do not destroy by your food that person for whom Christ died.

Modern King James verseion

But if your brother is grieved with your food, you no longer walk according to love. Do not with your food destroy him for whom Christ died.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

If thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.

Moffatt New Testament

If your brother is being injured because you eat a certain food, then you are no longer living by the rule of love. Do not let that food of yours ruin the man for whom Christ died.

Montgomery New Testament

If your brother is continually pained because of your food, you are not conducting yourself any longer in love. Do not, by what you eat, persist in destroying a man for whom Christ died.

NET Bible

For if your brother or sister is distressed because of what you eat, you are no longer walking in love. Do not destroy by your food someone for whom Christ died.

New Heart English Bible

Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Do not destroy with your food him for whom Christ died.

Noyes New Testament

For if on account of food thy brother is made to mourn, thou art no longer walking according to love. Do not with thy food destroy him for whom Christ died.

Sawyer New Testament

For if your brother is grieved by your food, you no longer walk in love. Destroy not with your food him for whom Christ died.

The Emphasized Bible

If, in fact, because of food, thy brother is being grieved, no longer, by the rule of love, art thou walking: - do not, by thy food, that man, be destroying, on whose behalf Christ died!

Thomas Haweis New Testament

But if by meat thy brother is grieved, thou walkest no more according to love. Do not by thy meat destroy him for whom Christ died.

Twentieth Century New Testament

If, for the sake of what you eat, you wound your Brother's feelings, your life has ceased to be ruled by love. Do not, by what you eat, ruin a man for whom Christ died!

Webster

But if thy brother is grieved with thy food, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy food, for whom Christ died.

Weymouth New Testament

If your brother is pained by the food you are eating, your conduct is no longer controlled by love. Take care lest, by the food you eat, you lead to ruin a man for whom Christ died.

Williams New Testament

For if your brother is hurt because of the food you eat, you are not living by the standard of love. Stop ruining, by what you eat, the man for whom Christ died.

World English Bible

Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don't destroy with your food him for whom Christ died.

Worrell New Testament

For, if because of your food your brother is aggrieved, you are no longer walking in accordance with love. Destroy not with your food him for whom Christ died.

Worsley New Testament

But if thy brother be grieved by thy food, thou dost not herein walk in love. Do not by thy food destroy him, for whom Christ died.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

thy
σοῦ 
Sou 
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241
Usage: 241

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

be grieved
λυπέω 
Lupeo 
Usage: 24

with
διά 
Dia 
βρῶμα 
Broma 
Usage: 527
Usage: 15

βρῶμα 
Broma 
Usage: 15

now
οὐκέτι 
Ouketi 
no more, any more, now not,
Usage: 31

walkest thou
περιπατέω 
Peripateo 
walk, go, walk about, be occupied
Usage: 77

not
οὐκέτι 
Ouketi 
μή 
me 
no more, any more, now not,
not, no, that not, God forbid 9, lest, neither, no man , but, none, not translated,
Usage: 31
Usage: 493

G26
ἀγάπη 
Agape 
Usage: 105

ἀπόλλυμι 
Apollumi 
Usage: 37

him
ἐκεῖνος 
Ekeinos 
that, those, he, the same, they,
Usage: 148

βρῶμα 
Broma 
Usage: 15

for
ὑπέρ 
Huper 
Usage: 138

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

Χριστός 
christos 
Usage: 557

References

Fausets

Context Readings

Do Not Pass Judgment On One Another

14 I have known, and am persuaded, in the Lord Jesus, that nothing is unclean of itself, except to him who is reckoning anything to be unclean -- to that one it is unclean; 15 and if through victuals thy brother is grieved, no more dost thou walk according to love; do not with thy victuals destroy that one for whom Christ died. 16 Let not, then, your good be evil spoken of,

Cross References

Ephesians 5:2

and walk in love, as also the Christ did love us, and did give himself for us, an offering and a sacrifice to God for an odour of a sweet smell,

Ezekiel 13:22

Because of paining the heart of the righteous with falsehood, And I have not pained it, And strengthening the hands of the wicked, So as not to turn back from his evil way, To keep him alive,

Romans 13:10

the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, is the fulness of law.

Romans 14:20

for the sake of victuals cast not down the work of God; all things, indeed, are pure, but evil is to the man who is eating through stumbling.

Romans 15:2

for let each one of us please the neighbour for good, unto edification,

1 Corinthians 8:1

And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;

1 Corinthians 8:11-12

and the brother who is infirm shall perish by thy knowledge, because of whom Christ died?

1 Corinthians 13:1

If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling;

1 Corinthians 13:4-5

The love is long-suffering, it is kind, the love doth not envy, the love doth not vaunt itself, is not puffed up,

Galatians 5:13

For ye -- to freedom ye were called, brethren, only not the freedom for an occasion to the flesh, but through the love serve ye one another,

Philippians 2:2-4

fulfil ye my joy, that ye may mind the same thing -- having the same love -- of one soul -- minding the one thing,

1 John 2:2

and he -- he is a propitiation for our sins, and not for ours only, but also for the whole world,

2 Peter 2:1

And there did come also false prophets among the people, as also among you there shall be false teachers, who shall bring in besides destructive sects, and the Master who bought them denying, bringing to themselves quick destruction,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain