Parallel Verses
New American Standard Bible
Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and
King James Version
Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Holman Bible
Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned.
International Standard Version
Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements that oppose the teaching you have learned. Stay away from them,
A Conservative Version
Now I beseech you, brothers, watch out for those who make the divisions and the stumbling blocks, contrary to the doctrine that ye learned, and turn away from them.
American Standard Version
Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them.
Amplified
I urge you, brothers and sisters, to keep your eyes on those who cause dissensions and create obstacles or introduce temptations [for others] to commit sin, [acting in ways] contrary to the doctrine which you have learned. Turn away from them.
An Understandable Version
Now I urge you, brothers, watch out for those who are causing divisions and occasions for falling [away from God over matters] contrary to the teaching you have learned, and withdraw from them [i.e., stop listening to their false teaching].
Anderson New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who make divisions and cause offenses in opposition to the teaching which you have learned, and avoid them.
Bible in Basic English
Now, it is my desire, brothers, that you will take note of those who are causing division and trouble among you, quite against the teaching which was given to you: and keep away from them.
Common New Testament
I urge you, brethren, to take note of those who cause divisions and difficulties, contrary to the doctrine which you have learned; avoid them.
Daniel Mace New Testament
Now I beseech you, brethren, mark those who cause divisions and revolts against the doctrine which you have learned; and avoid them.
Darby Translation
But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.
Godbey New Testament
But I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and stumblings, contrary to the teaching which you have learned, and depart from them.
Goodspeed New Testament
I beg you, brothers, to be on the watch for those who introduce divisions and difficulties, in opposition to the instruction that you were given, and to avoid them.
John Wesley New Testament
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned, and avoid them.
Julia Smith Translation
And I beseech you, brethren, to observe narrowly them having made divisions and scandals against the teaching which ye learned; and bend away from them.
King James 2000
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them.
Lexham Expanded Bible
Now I exhort you, brothers, to look out for those who cause dissensions and temptations contrary to the teaching which you learned, and stay away from them.
Modern King James verseion
And I exhort you, brothers, to watch those making divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
I beseech you, brethren: mark them which cause division, and give occasions of evil contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Moffatt New Testament
Brothers, I beg of you to keep your eye on those who stir up dissensions and put hindrances in your way, contrary to the doctrine which you have been taught. Avoid them.
Montgomery New Testament
I exhort you, brothers, to keep watch of those who are causing the divisions among you, and occasions of stumbling, contrary to the teaching which you have learned.
NET Bible
Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them!
New Heart English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Noyes New Testament
But I exhort your brethren, to mark those who are causing divisions and offences, contrary to the doctrine which ye learned; and avoid them.
Sawyer New Testament
I exhort you, brothers, to observe those that cause dissensions and offenses contrary to the teaching which you learned, and avoid them;
The Emphasized Bible
But I beseech you, brethren, to keep an eye upon them who are causing divisions and occasions of stumbling, aside from the teaching which, ye, have learned, - and be turning away from them;
Thomas Haweis New Testament
Now I beseech you, brethren, keep a sharp eye over those who cause divisions and offences contrary to the doctrine ye have learned, and turn away from them.
Twentieth Century New Testament
I urge you, Brothers, to be on your guard against people who, by disregarding the teaching which you received, cause divisions and create difficulties; dissociate yourselves from them.
Webster
Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.
Weymouth New Testament
But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them.
Williams New Testament
But I beg you, brothers, to keep on the lookout for those who stir up divisions and put hindrances in your way, in opposition to the instruction that you had, and always avoid them.
World English Bible
Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them.
Worrell New Testament
Now I beseech you, brethren, to mark those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the teaching which ye learned; and turn away from them.
Worsley New Testament
Now I exhort you, brethren, to mark those who cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned:
Youngs Literal Translation
And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;
Themes
Alliance and society with the enemies of God » Exhortations to hate and avoid
Church » Divisions in, to be shunned
Divisions » Avoid those who cause
Doctrines of the The Gospel » Those who oppose are » To be avoided
false Doctrines » Teachers of » Should be avoided
Exhortations » Special » To avoid various forms of evil
Offence » Saints should » Avoid those who cause
Separation » Pharisaic separation condemned » Of saints from false professors, in the church
Topics
Interlinear
De
Poieo
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Skandalon
References
Morish
Word Count of 37 Translations in Romans 16:17
Prayers for Romans 16:17
Verse Info
Context Readings
Concluding Exhortations
16
Salute one another with a holy kiss. All the congregations of Christ salute you.
17 Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and
Cross References
2 Thessalonians 3:6
Now we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walks out of order, and not after the doctrine which ye received of us.
Titus 3:10
A man that is a heretic, after the first and second admonition, reject him,
1 Timothy 1:3
Even as I besought thee to remain at Ephesus when I went into Macedonia, that thou might charge some that they not teach diverse doctrine,
Matthew 18:7
Woe unto the world because of offenses! For it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comes!
Matthew 18:17
And if he shall neglect to hear them, tell it unto the congregation ; but if he neglects to hear the congregation, let him be unto thee as a worldly man and a publican.
Luke 17:1
Then he said unto the disciples, It is impossible that offenses will not come, but woe unto the one through whom they come!
Acts 15:1-5
Then certain men who came down from Judaea taught the brethren and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.
Acts 15:24
forasmuch as we have heard that certain ones who went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised and keep the law, to whom we gave no such commandment,
1 Corinthians 1:10-13
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing and that there be no divisions among you, but that ye be perfect, joined together in the same understanding and in the same perception.
1 Corinthians 3:3
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying and strife and divisions, are ye not carnal and walk as men?
1 Corinthians 5:9-11
I wrote unto you in an epistle not to associate with fornicators,
1 Corinthians 11:18
For first of all, when ye come together in the congregation , I hear that there are divisions among you; and I partly believe it.
Galatians 1:7-9
for there is not another; but there are some that trouble you and would pervert the gospel of the Christ.
Galatians 2:4
And that in spite of the false brethren, who entered secretly to spy out our liberty which we have in Christ Jesus that they might bring us into bondage;
Philippians 3:2-3
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Philippians 3:17
Brethren, be imitators of me and consider those who so walk, as ye have us for a pattern.
Colossians 2:8
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the traditions of men, according to the elements of the world, and not after Christ.
2 Thessalonians 3:14-15
And if anyone does not hearken unto our word by this epistle, note that one and do not join with him, that he may be ashamed.
1 Timothy 6:3-5
If anyone teaches otherwise and does not consent to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ and to the doctrine which is according to godliness,
2 Timothy 3:5
having the appearance of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.
2 Peter 2:1-2
But there were also false prophets among the people, even as there shall be false teachers among you, who covertly shall bring in destructive sects and shall deny the Lord that bought them, bringing upon themselves swift destruction.
1 John 2:19
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us; but this happened that it might be made manifest that they were not all of us.
2 John 1:7-11
For many deceivers are entered into the world, who do not confess Jesus Christ coming in flesh. This same is a deceiver and antichrist.
Jude 1:19
These are those who make divisions, and are as animals, not having the Spirit.